Vasily Mikhaylovich Severgin as Translator of Pliny the Elder: On the History of the Reception of Ancient Heritage in the Context of Russian Natural History in the 18th Century

D. Dorofeev
{"title":"Vasily Mikhaylovich Severgin as Translator of Pliny the Elder: On the History of the Reception of Ancient Heritage in the Context of Russian Natural History in the 18th Century","authors":"D. Dorofeev","doi":"10.25205/1995-4328-2022-16-2-791-813","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of the reception of the ancient heritage in European culture and its importance for the development of Russian natural science in XVIII century. For this purpose the author turns to the well-known Russian scientist and teacher Vasily Mikhajlovich Severgin (1765-1826), who was the author of the first Russian translation in Russian of the encyclopedic \"Natural History\" (Naturalis Historia) by Roman scientist Pliny the Elder (24-79 A.D.), many years was teaching at the Mining college (modern Saint-Petersburg Mining University, which celebrates its 250th anniversary in 2023) and is the most important Russian scientist in the field of natural history. It is on the study of the importance of Pliny the Elder and the history of his interpretation and translation for the development of European and especially Russian science in the 18th century that the main attention of the author of the article is directed. The article also covers the peculiarities of science and educational institutions in Russia and Europe in the 18th century; the biography of Severgin; the specifics of ancient Greek and ancient Roman science; the concept of \"natural history\" and the importance of encyclopedia as a scientific genre for the culture and science of the Enlightenment.","PeriodicalId":228501,"journal":{"name":"ΣΧΟΛΗ. Ancient Philosophy and the Classical Tradition","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ΣΧΟΛΗ. Ancient Philosophy and the Classical Tradition","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25205/1995-4328-2022-16-2-791-813","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to the study of the reception of the ancient heritage in European culture and its importance for the development of Russian natural science in XVIII century. For this purpose the author turns to the well-known Russian scientist and teacher Vasily Mikhajlovich Severgin (1765-1826), who was the author of the first Russian translation in Russian of the encyclopedic "Natural History" (Naturalis Historia) by Roman scientist Pliny the Elder (24-79 A.D.), many years was teaching at the Mining college (modern Saint-Petersburg Mining University, which celebrates its 250th anniversary in 2023) and is the most important Russian scientist in the field of natural history. It is on the study of the importance of Pliny the Elder and the history of his interpretation and translation for the development of European and especially Russian science in the 18th century that the main attention of the author of the article is directed. The article also covers the peculiarities of science and educational institutions in Russia and Europe in the 18th century; the biography of Severgin; the specifics of ancient Greek and ancient Roman science; the concept of "natural history" and the importance of encyclopedia as a scientific genre for the culture and science of the Enlightenment.
《老普林尼》的译者——论18世纪俄罗斯自然史背景下的古代遗产接受史
本文致力于研究欧洲文化中古代遗产的接受及其对18世纪俄罗斯自然科学发展的重要性。为此,作者求助于著名的俄罗斯科学家和教师Vasily Mikhajlovich Severgin(1765-1826),他是罗马科学家老Pliny(公元24-79年)的百科全书“自然历史”(Naturalis Historia)的第一个俄语翻译的作者,多年来一直在矿业学院(现代圣彼得堡矿业大学)任教。2023年将迎来250周年纪念),他是俄罗斯自然历史领域最重要的科学家。这篇文章的作者主要关注的是研究老普林尼的重要性,以及他的解释和翻译对18世纪欧洲特别是俄罗斯科学发展的历史。文章还涵盖了18世纪俄罗斯和欧洲科学和教育机构的特点;塞维金的传记;古希腊和古罗马科学的特点;“自然史”的概念以及百科全书作为一种科学体裁对启蒙文化和科学的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信