Algorithm Implementation of Japanese Machine Translation System Based on Similarity of Semantic Distribution

Li Shan, Itai Misa
{"title":"Algorithm Implementation of Japanese Machine Translation System Based on Similarity of Semantic Distribution","authors":"Li Shan, Itai Misa","doi":"10.1109/ACEDPI58926.2023.00006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In intelligent information processing, word similarity calculation based on semantics is a very basic and key problem, which is widely used in information retrieval, machine translation, automatic question answering system, text mining and other fields. As the crystallization of human wisdom, terminology carries the core knowledge of a specific field. There are many algorithms for calculating the similarity of words. Most of the algorithms lack the analysis of various relationships between words. Therefore, when the similarity is quantified, the calculation results of the similarity of words are not accurate enough. As one of the research hotspots in terminology, terminology translation is widely used in machine translation, cross-language information retrieval and bilingual dictionary compilation. This paper mainly analyzes the characteristics of Japanese and Chinese terms, and makes a detailed study on the international patent classification number (IPC) of the patent documents where the terms are located, the Chinese character information contained in the terms, and the collocation information between words in the terms. Then, the above information is used as the feature to fuse with the language model, translation probability and other features, and a Japanese Chinese term automatic translation system based on multi feature fusion is realized by using Moses decoder.","PeriodicalId":124469,"journal":{"name":"2023 Asia-Europe Conference on Electronics, Data Processing and Informatics (ACEDPI)","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2023 Asia-Europe Conference on Electronics, Data Processing and Informatics (ACEDPI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ACEDPI58926.2023.00006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In intelligent information processing, word similarity calculation based on semantics is a very basic and key problem, which is widely used in information retrieval, machine translation, automatic question answering system, text mining and other fields. As the crystallization of human wisdom, terminology carries the core knowledge of a specific field. There are many algorithms for calculating the similarity of words. Most of the algorithms lack the analysis of various relationships between words. Therefore, when the similarity is quantified, the calculation results of the similarity of words are not accurate enough. As one of the research hotspots in terminology, terminology translation is widely used in machine translation, cross-language information retrieval and bilingual dictionary compilation. This paper mainly analyzes the characteristics of Japanese and Chinese terms, and makes a detailed study on the international patent classification number (IPC) of the patent documents where the terms are located, the Chinese character information contained in the terms, and the collocation information between words in the terms. Then, the above information is used as the feature to fuse with the language model, translation probability and other features, and a Japanese Chinese term automatic translation system based on multi feature fusion is realized by using Moses decoder.
基于语义分布相似度的日语机器翻译系统算法实现
在智能信息处理中,基于语义的词相似度计算是一个非常基础和关键的问题,广泛应用于信息检索、机器翻译、自动问答系统、文本挖掘等领域。术语作为人类智慧的结晶,承载着某一特定领域的核心知识。有许多算法用于计算单词的相似度。大多数算法缺乏对单词之间各种关系的分析。因此,在对相似度进行量化时,单词相似度的计算结果不够准确。术语翻译作为术语领域的研究热点之一,广泛应用于机器翻译、跨语言信息检索和双语词典编写等领域。本文主要分析了日语和汉语术语的特点,并对术语所在专利文献的国际专利分类号(IPC)、术语所包含的汉字信息以及术语中词间的搭配信息进行了详细的研究。然后,将上述信息作为特征与语言模型、翻译概率等特征进行融合,利用Moses解码器实现基于多特征融合的日文中文术语自动翻译系统。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信