{"title":"An Analysis of Students' Ability in Translating Idiom on Narrative Text","authors":"Riskaulina Sinaga","doi":"10.31629/jjumrah.v2i1.3138","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The purpose of this research is to find out the student’s ability in translating idiom on narrative text written by them as investigated by the researcher. This research belongs to descriptive qualitative research. The subject of this research involved twenty students of fourth semester of English Department Students University Maritim Raja Ali Haji. The instrument used a test. The test that has given is short answer, which the students are asked to find how many idioms that the student found on narrative text given by the researcher. After finding the idiom, the students were asked to translate into Indonesian with meaning correctly. The result of this research reveals that the students’ ability to find and translated idiom is still not accurate in translation. The students’ only found a few of idioms from 20 idioms that given by the researcher which were contained on narrative text. The problem that arises when the results are analyzed is inability of students to translate with the meaning correctly so that some students translate word by word. \nKeywords: Translating, idiom, narrative text","PeriodicalId":390084,"journal":{"name":"Journal of Language, Literature, and English Teaching (JULIET)","volume":"84 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language, Literature, and English Teaching (JULIET)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31629/jjumrah.v2i1.3138","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The purpose of this research is to find out the student’s ability in translating idiom on narrative text written by them as investigated by the researcher. This research belongs to descriptive qualitative research. The subject of this research involved twenty students of fourth semester of English Department Students University Maritim Raja Ali Haji. The instrument used a test. The test that has given is short answer, which the students are asked to find how many idioms that the student found on narrative text given by the researcher. After finding the idiom, the students were asked to translate into Indonesian with meaning correctly. The result of this research reveals that the students’ ability to find and translated idiom is still not accurate in translation. The students’ only found a few of idioms from 20 idioms that given by the researcher which were contained on narrative text. The problem that arises when the results are analyzed is inability of students to translate with the meaning correctly so that some students translate word by word.
Keywords: Translating, idiom, narrative text
本研究的目的是了解研究人员调查的学生对他们所写的叙事文本的成语的翻译能力。本研究属于描述性质的研究。本研究的对象是20名英语系学生Maritim Raja Ali Haji。该仪器用于测试。给出的测试是简短的回答,学生被要求找出学生在研究者给出的叙事文本中发现了多少习语。找到成语后,要求学生将其翻译成正确的印尼语。研究结果表明,学生在翻译中发现和翻译成语的能力仍然不够准确。在研究者给出的20个包含在叙事性文本中的习语中,学生们只发现了一小部分。在分析结果时出现的问题是学生无法正确翻译意思,所以一些学生逐字翻译。关键词:翻译,习语,叙事文本