Yasmin Moslem, Rejwanul Haque, John D. Kelleher, Andy Way
{"title":"Domain-Specific Text Generation for Machine Translation","authors":"Yasmin Moslem, Rejwanul Haque, John D. Kelleher, Andy Way","doi":"10.48550/arXiv.2208.05909","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly-specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we used the state-of-the-art MT architecture, Transformer. We employed mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, our proposed methods achieved improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.","PeriodicalId":201231,"journal":{"name":"Conference of the Association for Machine Translation in the Americas","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Conference of the Association for Machine Translation in the Americas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48550/arXiv.2208.05909","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Abstract
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly-specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we used the state-of-the-art MT architecture, Transformer. We employed mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, our proposed methods achieved improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.