Translation of Culture-loaded Words from the Perspective of Cross - Cultural Communication

Rongrong Ma
{"title":"Translation of Culture-loaded Words from the Perspective of Cross - Cultural Communication","authors":"Rongrong Ma","doi":"10.38007/ijssem.2023.040212","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": Culture-loaded words are words, phrases and idioms peculiar to a certain culture, which reflect the accumulated vocabulary of a certain nation in the course of history and are different from that of other nations. Chinese culture-loaded words carry the excellent traditional culture of the Chinese nation and reflect the historical and cultural tradition of the Chinese nation, including production and living habits, literature and art, and so on. The inherent characteristics of the Chinese nation can be handed down from generation to generation because of the cultural load of words. Culture-loaded words embody the unique national colors of the Chinese nation. This requires translators to properly understand the meaning of culture-loaded words in the source language and understand the cultural beliefs, cultural traditions, aesthetics and values of the country in which they are translated, so as to truly achieve cultural exchanges between different countries.","PeriodicalId":131969,"journal":{"name":"International Journal of Social Sciences and Economic Management","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Social Sciences and Economic Management","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.38007/ijssem.2023.040212","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

: Culture-loaded words are words, phrases and idioms peculiar to a certain culture, which reflect the accumulated vocabulary of a certain nation in the course of history and are different from that of other nations. Chinese culture-loaded words carry the excellent traditional culture of the Chinese nation and reflect the historical and cultural tradition of the Chinese nation, including production and living habits, literature and art, and so on. The inherent characteristics of the Chinese nation can be handed down from generation to generation because of the cultural load of words. Culture-loaded words embody the unique national colors of the Chinese nation. This requires translators to properly understand the meaning of culture-loaded words in the source language and understand the cultural beliefs, cultural traditions, aesthetics and values of the country in which they are translated, so as to truly achieve cultural exchanges between different countries.
从跨文化交际看文化负载词的翻译
文化负载词是某一文化所特有的词汇、短语和习语,它反映了某一民族在历史进程中积累的词汇,与其他民族的词汇有所不同。中国文化负载词承载着中华民族优秀的传统文化,反映着中华民族的历史文化传统,包括生产生活习惯、文学艺术等。由于文字的文化承载,中华民族的固有特征得以代代相传。文化负载词体现了中华民族独特的民族色彩。这就要求译者正确理解源语中文化负载词的含义,了解译入国的文化信仰、文化传统、审美和价值观,才能真正实现不同国家之间的文化交流。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信