Particle drop of mimetics in Japanese

K. Toratani
{"title":"Particle drop of mimetics in Japanese","authors":"K. Toratani","doi":"10.1075/COGLS.00012.TOR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Drawing on ideas from Discourse Grammar (Heine et al. 2013), this article examines characteristics of the Japanese reduplicated mimetics, arguing that they are transcategorial, able to function across different planes of grammar, either as mimetic adverbs belonging to Sentence Grammar (SG) or mimetic “theticals” belonging to Thetical Grammar (TG) (Kaltenböck et al. 2011: 879). The former expresses a manner of an action, typically occurring in the immediately preverbal position, as in \n huwahuwa (to) uku [mim quot float] ‘float \n lightly\n ’. By contrast the latter is the speaker’s re-enactment of the event, as in the case of “\n Huwahuwa, shita de tsubuseru toohu gurai no katasa desu.” ‘Fluffy-fluffy, (the baby food should) have softness like tofu that can be crushed by (your) tongue.’, where the mimetic ‘re-enacts’ the speaker’s mouth feel (fluffiness) when she put the food into her mouth. The particle drop of the reduplicated mimetics is syntactically optional in SG, but obligatory in TG. The article suggests adding mimetics to the list of theticals, as the fronted zero-marked mimetics followed by a pause display three of the defining prototypical properties of theticals (Kaltenböck et al. 2011): (i) prosodic property (they display comma intonation), (ii) syntactic independence (they are not modifiers of the predicate), and (iii) semantic non-restrictiveness (they do not restrict the semantic content of the predicate).","PeriodicalId":127458,"journal":{"name":"Cognitive Linguistic Studies","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cognitive Linguistic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/COGLS.00012.TOR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Drawing on ideas from Discourse Grammar (Heine et al. 2013), this article examines characteristics of the Japanese reduplicated mimetics, arguing that they are transcategorial, able to function across different planes of grammar, either as mimetic adverbs belonging to Sentence Grammar (SG) or mimetic “theticals” belonging to Thetical Grammar (TG) (Kaltenböck et al. 2011: 879). The former expresses a manner of an action, typically occurring in the immediately preverbal position, as in huwahuwa (to) uku [mim quot float] ‘float lightly ’. By contrast the latter is the speaker’s re-enactment of the event, as in the case of “ Huwahuwa, shita de tsubuseru toohu gurai no katasa desu.” ‘Fluffy-fluffy, (the baby food should) have softness like tofu that can be crushed by (your) tongue.’, where the mimetic ‘re-enacts’ the speaker’s mouth feel (fluffiness) when she put the food into her mouth. The particle drop of the reduplicated mimetics is syntactically optional in SG, but obligatory in TG. The article suggests adding mimetics to the list of theticals, as the fronted zero-marked mimetics followed by a pause display three of the defining prototypical properties of theticals (Kaltenböck et al. 2011): (i) prosodic property (they display comma intonation), (ii) syntactic independence (they are not modifiers of the predicate), and (iii) semantic non-restrictiveness (they do not restrict the semantic content of the predicate).
日语中模仿者的粒子滴
借鉴语篇语法(Heine et al. 2013)的观点,本文研究了日语重复拟态的特征,认为它们是跨范畴的,能够在不同的语法平面上发挥作用,要么是句子语法(SG)的拟态副词,要么是句子语法(TG)的拟态“拟态”(Kaltenböck et al. 2011: 879)。前者表达了一种动作的方式,通常发生在直接的言语前位置,如huwahuwa (to) uku [mim ' float] '轻轻地浮动'。相比之下,后者是说话者对事件的再现,如“Huwahuwa, shita de tsubuseru toohu gurai no katasa desu”。“蓬松的,(婴儿食品)应该像豆腐一样柔软,可以用舌头压碎。,模仿者会“重现”说话者把食物放进嘴里时嘴巴的感觉(蓬松)。重复模仿物的粒子掉落在SG中是语法上可选的,但在TG中是必须的。文章建议在假语列表中添加假语,因为前面的零标记假语后面有一个停顿,显示了假语的三个定义原型属性(Kaltenböck et al. 2011):(i)韵律属性(它们显示逗号语调),(ii)句法独立性(它们不是谓词的修饰语),以及(iii)语义非限制性(它们不限制谓词的语义内容)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信