{"title":"Direct Translation Procedures in Children Billingual Story Book of Bonnie dan Perayaan","authors":"N. Nuranisa","doi":"10.48181/jelts.v2i1.7742","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research tries to find out a direct translation procedures of a bilingual children story book entitled Bonnie dan Perayaan. This research is a qualitative research. The source of data is the bilingual book entitled Bonnie dan Perayaan that contains of 23 pages. The result shows that literal translation is the most dominant direct translation procedure used in bilingual children storybook Bonnie dan Perayaan. There are 76.2% translated with literal procedure, and 23.8% translated with borrowing procedure. Literal translation becomes the most dominan number because this makes the TL version has closest structure and style as used in the SL.","PeriodicalId":110110,"journal":{"name":"Journal of English Language Teaching and Cultural Studies","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Language Teaching and Cultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48181/jelts.v2i1.7742","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This research tries to find out a direct translation procedures of a bilingual children story book entitled Bonnie dan Perayaan. This research is a qualitative research. The source of data is the bilingual book entitled Bonnie dan Perayaan that contains of 23 pages. The result shows that literal translation is the most dominant direct translation procedure used in bilingual children storybook Bonnie dan Perayaan. There are 76.2% translated with literal procedure, and 23.8% translated with borrowing procedure. Literal translation becomes the most dominan number because this makes the TL version has closest structure and style as used in the SL.
本研究试图找出双语儿童故事书《Bonnie dan Perayaan》的直接翻译程序。本研究为定性研究。数据来源是23页的双语书籍《Bonnie dan Perayaan》。结果表明,在双语儿童故事书《Bonnie dan Perayaan》中,直译是最主要的直接翻译方法。76.2%采用直译法翻译,23.8%采用借用法翻译。直译成为最主要的数量,因为这使得TL版本的结构和风格与SL中使用的最接近。