The English Reception of Geoffrey of Monmouth

Elizabeth J. Bryan
{"title":"The English Reception of Geoffrey of Monmouth","authors":"Elizabeth J. Bryan","doi":"10.1163/9789004410398_022","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Historical narratives in Middle English that translated or incorporated matter from Geoffrey of Monmouth’s DGB began as early as 1185, continued to be composed throughout the 13th, 14th, and 15th centuries, and were consulted by Tudor readers and historians of England across the 16th century.1 The earlier Middle English texts duplicated the historical span of the DGB, but by the end of the 13th century, the Geoffrey-derived history of ancient Britain began to appear in English as the first section of longer histories of Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and Plantagenet England. Some translations of Geoffrey’s work into Middle English altered the position of the DGB as providing a history of origins for the British (i.e. Britons), transposing that history into a teleological history of the English, to whom dominion over the island of Britain explicitly belonged. The collective term “Brut tradition” (referring to any history based on Brutus, Geoffrey’s Trojan-descended, legendary founder of ancient Britain), has been applied to any and all of these texts, but the nomenclature of “Brut” can be ambiguous and scholars must remain alert to possible confusion in the literature about which text, or genre, is actually under discussion.2 Whereas Geoffrey’s DGB was a significant catalyst for writing in Middle English from the 12th through the 15th centuries, many Middle English “Brut” histories","PeriodicalId":206404,"journal":{"name":"A Companion to Geoffrey of Monmouth","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"A Companion to Geoffrey of Monmouth","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004410398_022","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Historical narratives in Middle English that translated or incorporated matter from Geoffrey of Monmouth’s DGB began as early as 1185, continued to be composed throughout the 13th, 14th, and 15th centuries, and were consulted by Tudor readers and historians of England across the 16th century.1 The earlier Middle English texts duplicated the historical span of the DGB, but by the end of the 13th century, the Geoffrey-derived history of ancient Britain began to appear in English as the first section of longer histories of Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and Plantagenet England. Some translations of Geoffrey’s work into Middle English altered the position of the DGB as providing a history of origins for the British (i.e. Britons), transposing that history into a teleological history of the English, to whom dominion over the island of Britain explicitly belonged. The collective term “Brut tradition” (referring to any history based on Brutus, Geoffrey’s Trojan-descended, legendary founder of ancient Britain), has been applied to any and all of these texts, but the nomenclature of “Brut” can be ambiguous and scholars must remain alert to possible confusion in the literature about which text, or genre, is actually under discussion.2 Whereas Geoffrey’s DGB was a significant catalyst for writing in Middle English from the 12th through the 15th centuries, many Middle English “Brut” histories
英国人对蒙茅斯的杰弗里的接待
早在1185年,中世纪英语的历史叙事就开始翻译或吸收蒙茅斯的杰弗里的DGB的内容,在整个13、14和15世纪继续创作,并在整个16世纪被都铎王朝的读者和英格兰的历史学家参考早期的中世纪英语文本复制了DGB的历史跨度,但到13世纪末,由杰弗里衍生的古代英国历史开始作为盎格鲁-撒克逊、盎格鲁-诺曼和金雀花王朝英格兰更长的历史的第一部分出现在英语中。一些将杰弗里的著作翻译成中古英语的译本改变了DGB作为英国人(即不列颠人)起源历史的地位,将这段历史转变为英国人的目的论历史,不列颠岛的统治权明确属于英国人。“布鲁特传统”这个集体术语(指任何以布鲁图斯为基础的历史,布鲁图斯是杰弗里的特洛伊后裔,古代英国的传奇创始人)已经适用于任何和所有这些文本,但“布鲁特”的命名可能是模棱两可的,学者们必须保持警惕,以免在文献中混淆到底是哪个文本或流派在讨论杰弗里的DGB是12世纪到15世纪中世纪英语写作的重要催化剂,许多中世纪英语的“布鲁特”历史
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信