Latviešu mācībvalodas izglītības iestādes izvēle saviem bērniem: kādi ir krievu valodā runājošo ģimeņu iemesli?

Sanita Martena
{"title":"Latviešu mācībvalodas izglītības iestādes izvēle saviem bērniem: kādi ir krievu valodā runājošo ģimeņu iemesli?","authors":"Sanita Martena","doi":"10.37384/lva.2021.178","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper is based on research on the role of Latvian in families where the parents’ mother tongue is not Latvian, carried out as part of the sub-project 8 “Latvian Language Acquisition” in the framework of the National Research Programme “Latvian Language”. The aim of the article is to explore the main reasons that have stimulated families of the Russian-speaking minority to educate their children at schools with Latvian as the medium of instruction and the impact of this decision on the language environment in these families. The study is based on interviews with three families in which they reveal narratives about their choices of pre-school and school education programmes. The narratives are analysed in the context of theories of family language policy, focussing on the model by Curdt-Christiansen (2018). The main research questions are: what has been the motivation of parents when choosing educational institutions with Latvian as the medium of instruction for their children; what attitudes from other family members and representatives of the educational institutions do these families face; and how have the children’s educational paths in Latvian influenced language practices at home. Family language policy research as a part of sociolinguistics falls within the context of broader research on language policy and planning. In the development of this subfield, attention was initially mostly paid to the languages used in bilingual families, their choices, language practices, and linguistic attitudes. Recently, however, the social dimension has become more important in family language policy research, e.g. when analysing the impact of the micro and macro environments on the decisions taken in families, or with regard to language management processes in the implementation of these decisions. The investigation of Latvian families in this paper shows that all contexts considered important in Curdt-Christiansen’s model have an impact on the decisions made in these families. The sociolinguistic context is reflected in the respondents’ comments on the polarisation between Latvians and Russophones in Latvian society, which implies that attitudes towards the choice of schools with Latvian as the medium of instruction are not always supportive. The interviews also clearly articulate reasons for the decisions taken and thereby confirm the impact of the socio-political context in Latvia since the re-establishment of independence. In turn, the socio-economic aspect is revealed at least implicitly in the interviews, when the respondents comment on the potential futures of their children, in which value is assigned to Latvian, Russian, and foreign languages. Mostly, however, the narratives of the interviewed families reveal the impact of the socio-cultural context. In all families, respondents are aware of the importance of Latvian for the integration of their children into the Latvian society, but at the same time, they emphasise the roles of the home languages and the heritage culture for preserving individual identities. Further, the interviews reveal that the families believe that, compared with many other minorities, the choice of schools with Latvian as the medium of instruction is rather an exception. The families also emphasise their views that the linguistic attitudes of families promote or hinder the children’s learning of Latvian. According to the interviews, one of the problems is that many other families generally expose their children to too little cultural input (e.g. books, theatre performances, or participation in other events), and they generally criticise attitudes to upbringing children, not only with regard to the Latvian language. Finally, the respondents’ decisions to expose their children to Latvian and their self-awareness as citizens of today’s Latvia can be interpreted as a wish to link one’s personal (cultural or linguistic) identity to civic identity. The families wish to preserve and develop both the Russian language and culture and the Latvian language and culture in their children and thereby try to avoid seeing the acquisition of Latvian as a replacement of one’s mother tongue. The families feel like keeping Russian as their family language, but at the same time accept the bilingualism brought home by their children. This attitude is met by criticism from close family members, colleagues, and friends, who believe that the families abandon their identities and follow pressure to assimilate to Latvian culture.","PeriodicalId":231190,"journal":{"name":"Latviešu valodas apguve. XIII Starptautiskais baltistu kongress : rakstu krājums","volume":"95 4","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Latviešu valodas apguve. XIII Starptautiskais baltistu kongress : rakstu krājums","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37384/lva.2021.178","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper is based on research on the role of Latvian in families where the parents’ mother tongue is not Latvian, carried out as part of the sub-project 8 “Latvian Language Acquisition” in the framework of the National Research Programme “Latvian Language”. The aim of the article is to explore the main reasons that have stimulated families of the Russian-speaking minority to educate their children at schools with Latvian as the medium of instruction and the impact of this decision on the language environment in these families. The study is based on interviews with three families in which they reveal narratives about their choices of pre-school and school education programmes. The narratives are analysed in the context of theories of family language policy, focussing on the model by Curdt-Christiansen (2018). The main research questions are: what has been the motivation of parents when choosing educational institutions with Latvian as the medium of instruction for their children; what attitudes from other family members and representatives of the educational institutions do these families face; and how have the children’s educational paths in Latvian influenced language practices at home. Family language policy research as a part of sociolinguistics falls within the context of broader research on language policy and planning. In the development of this subfield, attention was initially mostly paid to the languages used in bilingual families, their choices, language practices, and linguistic attitudes. Recently, however, the social dimension has become more important in family language policy research, e.g. when analysing the impact of the micro and macro environments on the decisions taken in families, or with regard to language management processes in the implementation of these decisions. The investigation of Latvian families in this paper shows that all contexts considered important in Curdt-Christiansen’s model have an impact on the decisions made in these families. The sociolinguistic context is reflected in the respondents’ comments on the polarisation between Latvians and Russophones in Latvian society, which implies that attitudes towards the choice of schools with Latvian as the medium of instruction are not always supportive. The interviews also clearly articulate reasons for the decisions taken and thereby confirm the impact of the socio-political context in Latvia since the re-establishment of independence. In turn, the socio-economic aspect is revealed at least implicitly in the interviews, when the respondents comment on the potential futures of their children, in which value is assigned to Latvian, Russian, and foreign languages. Mostly, however, the narratives of the interviewed families reveal the impact of the socio-cultural context. In all families, respondents are aware of the importance of Latvian for the integration of their children into the Latvian society, but at the same time, they emphasise the roles of the home languages and the heritage culture for preserving individual identities. Further, the interviews reveal that the families believe that, compared with many other minorities, the choice of schools with Latvian as the medium of instruction is rather an exception. The families also emphasise their views that the linguistic attitudes of families promote or hinder the children’s learning of Latvian. According to the interviews, one of the problems is that many other families generally expose their children to too little cultural input (e.g. books, theatre performances, or participation in other events), and they generally criticise attitudes to upbringing children, not only with regard to the Latvian language. Finally, the respondents’ decisions to expose their children to Latvian and their self-awareness as citizens of today’s Latvia can be interpreted as a wish to link one’s personal (cultural or linguistic) identity to civic identity. The families wish to preserve and develop both the Russian language and culture and the Latvian language and culture in their children and thereby try to avoid seeing the acquisition of Latvian as a replacement of one’s mother tongue. The families feel like keeping Russian as their family language, but at the same time accept the bilingualism brought home by their children. This attitude is met by criticism from close family members, colleagues, and friends, who believe that the families abandon their identities and follow pressure to assimilate to Latvian culture.
这篇论文的基础是对拉脱维亚语在父母母语不是拉脱维亚语的家庭中的作用的研究,该研究是在国家研究计划“拉脱维亚语”框架下作为子项目8“拉脱维亚语习得”的一部分进行的。这篇文章的目的是探讨促使讲俄语的少数民族家庭以拉脱维亚语作为教学语言来教育他们的孩子的主要原因,以及这一决定对这些家庭的语言环境的影响。这项研究是基于对三个家庭的采访,他们在采访中讲述了他们对学前教育和学校教育项目的选择。在家庭语言政策理论的背景下分析这些叙述,重点关注Curdt-Christiansen(2018)的模型。主要的研究问题是:父母在选择以拉脱维亚语为教学语言的教育机构时的动机是什么;这些家庭面临着其他家庭成员和教育机构代表的什么态度?以及儿童在拉脱维亚的教育路径如何影响家庭的语言实践。家庭语言政策研究作为社会语言学的一部分,属于更广泛的语言政策和规划研究的背景。在这一分支领域的发展中,最初主要关注双语家庭使用的语言、他们的选择、语言实践和语言态度。然而,最近,社会层面在家庭语言政策研究中变得更加重要,例如在分析微观和宏观环境对家庭所作决定的影响时,或在执行这些决定时的语言管理过程时。本文对拉脱维亚家庭的调查表明,Curdt-Christiansen模型中认为重要的所有背景都对这些家庭的决策产生影响。社会语言学背景反映在受访者对拉脱维亚社会中拉脱维亚人和俄语人之间两极分化的评论中,这意味着对选择以拉脱维亚语为教学媒介的学校的态度并不总是支持的。这些访问也清楚地阐明了所作决定的理由,从而证实了拉脱维亚自重新获得独立以来的社会政治环境所产生的影响。反过来,社会经济方面至少在访谈中含蓄地揭示出来,当受访者评论他们孩子的潜在未来时,其中拉脱维亚语、俄语和外语的价值被赋予。然而,大多数情况下,受访家庭的叙述揭示了社会文化背景的影响。在所有家庭中,受访者都意识到拉脱维亚语对其子女融入拉脱维亚社会的重要性,但与此同时,他们强调母语和传统文化在保护个人身份方面的作用。此外,访谈显示,这些家庭认为,与许多其他少数民族相比,选择以拉脱维亚语为教学语言的学校是一个例外。这些家庭还强调他们的观点,即家庭的语言态度促进或阻碍了儿童对拉脱维亚语的学习。根据访谈,其中一个问题是,许多其他家庭一般让他们的孩子接触的文化输入太少(例如书籍、戏剧表演或参加其他活动),他们一般批评对养育孩子的态度,不仅是在拉脱维亚语方面。最后,受访者决定让他们的孩子接触拉脱维亚语,以及他们作为当今拉脱维亚公民的自我意识,可以解释为希望将个人(文化或语言)身份与公民身份联系起来。这些家庭希望保留和发展其子女的俄语和文化以及拉脱维亚语和文化,从而尽量避免把掌握拉脱维亚语看作是取代自己的母语。这些家庭想保留俄语作为他们的家庭语言,但同时也接受孩子们带回家的双语能力。这种态度受到亲密家庭成员、同事和朋友的批评,他们认为这些家庭放弃了自己的身份,迫于压力融入拉脱维亚文化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信