A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto «Mestre Tamoda», de Uanhenga Xitu

Marcela Magalhães de Paula, Lorena da Silva Rodrigues
{"title":"A língua portuguesa e a identidade do assimilado em Angola: algumas leituras a partir do conto «Mestre Tamoda», de Uanhenga Xitu","authors":"Marcela Magalhães de Paula, Lorena da Silva Rodrigues","doi":"10.53943/elcv.0121_10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper aims to present an analysis of Portuguese language use as the official language of the Portuguese colonial state, in confrontation with the linguistic diversity of colonized countries, especially Angola. To this end, the short story «Mestre Tamoda», by the writer Uanhenga Xitu, will be analyzed to exemplify and discuss linguistic attitudes of African speakers of Portuguese. In addition, the role of Portuguese public language policies and the processes (attempts) of annihilation and abolition of autochthonous African languages will be analyzed, as well as the way in which the Portuguese language was promoted and served as an instrument of colonial power’s oppression. In the African text in question, we can observe the violent process by which autochthonous subjects were submitted in favor of the implementation of a series of political measures that «sold» the idea of civilization, but that extinguished or tried to diminish manifestations of local cultures and languages. Tamoda builds his identity by seeking, through copying the colonizer’s habits and customs, a place in society. In the Portuguese-speaking context, this «invention of citizenship» took place by subverting the idea that it is the invaded who must accept and adapt to the «local» values of the invader and not the other way around. Thus, language and culture could not only be imposed, but they would also have to offer a hope of ascension and entry into citizenship. These sophisticated public policies have made and would make the modern project of governance viable, through the imposition of disciplinary instruments, such as the promotion of the Portuguese language.","PeriodicalId":288631,"journal":{"name":"e-Letras com Vida: Revista de Estudos Globais — Humanidades, Ciências e Artes","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"e-Letras com Vida: Revista de Estudos Globais — Humanidades, Ciências e Artes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.53943/elcv.0121_10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper aims to present an analysis of Portuguese language use as the official language of the Portuguese colonial state, in confrontation with the linguistic diversity of colonized countries, especially Angola. To this end, the short story «Mestre Tamoda», by the writer Uanhenga Xitu, will be analyzed to exemplify and discuss linguistic attitudes of African speakers of Portuguese. In addition, the role of Portuguese public language policies and the processes (attempts) of annihilation and abolition of autochthonous African languages will be analyzed, as well as the way in which the Portuguese language was promoted and served as an instrument of colonial power’s oppression. In the African text in question, we can observe the violent process by which autochthonous subjects were submitted in favor of the implementation of a series of political measures that «sold» the idea of civilization, but that extinguished or tried to diminish manifestations of local cultures and languages. Tamoda builds his identity by seeking, through copying the colonizer’s habits and customs, a place in society. In the Portuguese-speaking context, this «invention of citizenship» took place by subverting the idea that it is the invaded who must accept and adapt to the «local» values of the invader and not the other way around. Thus, language and culture could not only be imposed, but they would also have to offer a hope of ascension and entry into citizenship. These sophisticated public policies have made and would make the modern project of governance viable, through the imposition of disciplinary instruments, such as the promotion of the Portuguese language.
葡萄牙语与安哥拉被同化者的身份:对Uanhenga Xitu的短篇小说《Mestre Tamoda》的一些解读
本文旨在分析葡萄牙语作为葡萄牙殖民国家的官方语言,与殖民地国家,特别是安哥拉的语言多样性的对抗。为此,本文将分析作家Uanhenga Xitu的短篇小说《Mestre Tamoda》,以举例说明和讨论非洲葡萄牙语使用者的语言态度。此外,葡萄牙公共语言政策的作用和消灭和废除非洲本土语言的过程(企图)将被分析,以及葡萄牙语被推广和作为殖民势力压迫的工具的方式。在有关的非洲文本中,我们可以观察到,为了实施一系列“兜售”文明观念的政治措施,土著臣民被提交的暴力过程,但这些措施熄灭或试图减少当地文化和语言的表现。田田通过模仿殖民者的习惯和习俗,在社会中寻求一席之地,从而建立了自己的身份。在葡语语境中,这种“公民身份的发明”是通过颠覆被入侵者必须接受和适应入侵者的“本地”价值观而不是相反的观念来实现的。因此,语言和文化不仅可以被强加,而且还必须提供提升和进入公民身份的希望。这些复杂的公共政策通过强制实行纪律手段,例如推广葡萄牙语,已经并将使现代治理项目可行。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信