Vocabulary enrichment in French during the COVID-19 pandemic

M. Vetchinova
{"title":"Vocabulary enrichment in French during the COVID-19 pandemic","authors":"M. Vetchinova","doi":"10.18413/2313-8912-2022-8-1-0-1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The COVID-19 pandemic has not only transformed social life around the world, it has also broadened the vocabulary of language, which has become a mirror of the new reality in which humanity has had to exist. Therefore, linguistic scientists have focused their research on identifying and studying new words associated with the pandemic. The article shows how the French vocabulary expanded as the new coronavirus infection and the disease associated with it spread, based on a study of publications on the websites of French online publications and French electronic dictionaries. It is noted that the definition of the gender of the word COVID is debatable, which in French is used in both the feminine and masculine genders, despite the fact that the French Academy has fixed the feminine version. Along with the debatable COVID, many new words have appeared in the French dictionary, and some existing words and expressions have expanded their semantic field. English terms related to the pandemic, which had no translation into French, were not always understood by many French speakers, so experts explained them and suggested adequate correspondences in French. The French dictionary revision organisations sought to provide a key to understanding the nuances of words, justifying the correctness and validity of their use. Along with the restrictive measures to prevent the spread of the coronavirus, many words and expressions have entered the French language, reflecting the ingenuity and inventiveness of the people to describe their daily lives in a time of restriction, isolation and online work. The article suggests that the process of enriching the vocabulary of the French language with specific terms and expressions will continue with the end of the pandemic. © 2022 Belgorod State National Research University. All rights reserved.","PeriodicalId":346928,"journal":{"name":"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics","volume":"129 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18413/2313-8912-2022-8-1-0-1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The COVID-19 pandemic has not only transformed social life around the world, it has also broadened the vocabulary of language, which has become a mirror of the new reality in which humanity has had to exist. Therefore, linguistic scientists have focused their research on identifying and studying new words associated with the pandemic. The article shows how the French vocabulary expanded as the new coronavirus infection and the disease associated with it spread, based on a study of publications on the websites of French online publications and French electronic dictionaries. It is noted that the definition of the gender of the word COVID is debatable, which in French is used in both the feminine and masculine genders, despite the fact that the French Academy has fixed the feminine version. Along with the debatable COVID, many new words have appeared in the French dictionary, and some existing words and expressions have expanded their semantic field. English terms related to the pandemic, which had no translation into French, were not always understood by many French speakers, so experts explained them and suggested adequate correspondences in French. The French dictionary revision organisations sought to provide a key to understanding the nuances of words, justifying the correctness and validity of their use. Along with the restrictive measures to prevent the spread of the coronavirus, many words and expressions have entered the French language, reflecting the ingenuity and inventiveness of the people to describe their daily lives in a time of restriction, isolation and online work. The article suggests that the process of enriching the vocabulary of the French language with specific terms and expressions will continue with the end of the pandemic. © 2022 Belgorod State National Research University. All rights reserved.
COVID-19大流行期间法语词汇丰富
2019冠状病毒病大流行不仅改变了世界各地的社会生活,也拓宽了语言词汇,成为人类不得不生存的新现实的一面镜子。因此,语言学家将研究重点放在识别和研究与疫情相关的新词上。这篇文章通过对法国在线出版物和法国电子词典网站上的出版物进行研究,展示了随着新型冠状病毒感染及其相关疾病的传播,法语词汇量是如何扩大的。值得注意的是,COVID一词的性别定义存在争议,尽管法国学院已经确定了女性版本,但在法语中,COVID一词既用于女性,也用于男性。随着备受争议的COVID,法语词典中出现了许多新词,一些现有的单词和短语也扩大了它们的语义领域。与大流行有关的英语术语没有翻译成法语,许多讲法语的人并不总是能理解,因此专家解释了这些术语,并建议用法语进行适当的通信。法语词典修订组织试图提供一把理解单词细微差别的钥匙,证明它们使用的正确性和有效性。随着为防止冠状病毒传播而采取的限制性措施,许多词汇和表达进入了法语,反映了人们在限制、隔离和在线工作时期描述日常生活的聪明才智和创造力。这篇文章表明,用具体术语和表达丰富法语词汇的进程将随着大流行病的结束而继续进行。©2022别尔哥罗德国立国立研究大学。版权所有。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信