The Interaction Effect of Pronunciation and Lexicogrammar on Comprehensibility: A Case of Mandarin-Accented English.

IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
Language and Speech Pub Date : 2024-03-01 Epub Date: 2023-03-06 DOI:10.1177/00238309231156918
Yongzhi Miao, Heath Rose, Sepideh Hosseini
{"title":"The Interaction Effect of Pronunciation and Lexicogrammar on Comprehensibility: A Case of Mandarin-Accented English.","authors":"Yongzhi Miao, Heath Rose, Sepideh Hosseini","doi":"10.1177/00238309231156918","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Scholars have argued that <i>comprehensibility</i> (i.e., ease of understanding), not nativelike performance, should be prioritized in second language learning, which inspired numerous studies to explore factors affecting comprehensibility. However, most of these studies did not consider potential interaction effects of these factors, resulting in a limited understanding of comprehensibility and less precise implications. This study investigates how pronunciation and lexicogrammar influences the comprehensibility of Mandarin-accented English. A total of 687 listeners were randomly allocated into six groups and rated (a) one baseline and (b) one of six experimental recordings for comprehensibility on a 9-point scale. The baseline recording, a 60 s spontaneous speech by an L1 English speaker with an American accent, was the same across groups. The six 75-s experimental recordings were the same in content but differed in (a) speakers' degree of foreign accent (American, moderate Mandarin, and heavy Mandarin) and (b) lexicogrammar (with errors vs. without errors). The study found that pronunciation and lexicogrammar interacted to influence comprehensibility. That is, whether pronunciation affected comprehensibility depended on speakers' lexicogrammar, and vice versa. The results have implications for theory-building to refine comprehensibility, as well as for pedagogy and testing priorities.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"3-18"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Speech","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00238309231156918","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/3/6 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q3","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Scholars have argued that comprehensibility (i.e., ease of understanding), not nativelike performance, should be prioritized in second language learning, which inspired numerous studies to explore factors affecting comprehensibility. However, most of these studies did not consider potential interaction effects of these factors, resulting in a limited understanding of comprehensibility and less precise implications. This study investigates how pronunciation and lexicogrammar influences the comprehensibility of Mandarin-accented English. A total of 687 listeners were randomly allocated into six groups and rated (a) one baseline and (b) one of six experimental recordings for comprehensibility on a 9-point scale. The baseline recording, a 60 s spontaneous speech by an L1 English speaker with an American accent, was the same across groups. The six 75-s experimental recordings were the same in content but differed in (a) speakers' degree of foreign accent (American, moderate Mandarin, and heavy Mandarin) and (b) lexicogrammar (with errors vs. without errors). The study found that pronunciation and lexicogrammar interacted to influence comprehensibility. That is, whether pronunciation affected comprehensibility depended on speakers' lexicogrammar, and vice versa. The results have implications for theory-building to refine comprehensibility, as well as for pedagogy and testing priorities.

发音和词汇语法对可理解性的交互影响:普通话英语案例
学者们认为,在第二语言学习中,应优先考虑可理解性(即易于理解),而不是像母语一样的表现,这激发了大量研究来探讨影响可理解性的因素。然而,这些研究大多没有考虑这些因素之间的潜在交互作用,导致对可理解性的理解有限,影响也不够准确。本研究探讨了发音和词法如何影响普通话口音英语的可理解性。共有 687 名听者被随机分为六组,并按 9 分制对(a) 一段基线录音和(b) 六段实验录音中的一段进行可理解性评分。各组的基线录音相同,都是由一位带有美国口音的英语第一语言使用者进行的 60 秒自发演讲。六段 75 秒的实验录音内容相同,但(a) 说话者的外国口音程度(美式、中等普通话和重度普通话)和(b) 词法(有错误和无错误)不同。研究发现,发音和词法相互作用,影响可理解性。也就是说,发音是否影响可理解性取决于说话者的词法,反之亦然。研究结果对完善可理解性的理论建设以及教学法和测试优先事项都有影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Language and Speech
Language and Speech AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY-
CiteScore
4.00
自引率
5.60%
发文量
39
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Language and Speech is a peer-reviewed journal which provides an international forum for communication among researchers in the disciplines that contribute to our understanding of the production, perception, processing, learning, use, and disorders of speech and language. The journal accepts reports of original research in all these areas.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信