Linguistic typology of motion events in visual narratives.

Q1 Arts and Humanities
Cognitive Semiotics Pub Date : 2022-10-17 eCollection Date: 2022-11-01 DOI:10.1515/cogsem-2022-2013
Irmak Hacımusaoğlu, Neil Cohn
{"title":"Linguistic typology of motion events in visual narratives.","authors":"Irmak Hacımusaoğlu, Neil Cohn","doi":"10.1515/cogsem-2022-2013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Languages use different strategies to encode motion. Some use particles or \"satellites\" to describe a path of motion (Satellite-framed or S-languages like English), while others typically use the main verb to convey the path information (Verb-framed or V-languages like French). We here ask: might this linguistic variation lead to differences in the way paths are depicted in visual narratives like comics? We analyzed a corpus of 85 comics originally created by speakers of S-languages (comics from the United States, China, Germany) and V-languages (France, Japan, Korea) for both their depictions of path segments (source, route, and goal) and the visual cues signaling these paths and manner information (e.g., motion lines and postures). Panels from S-languages depicted more path segments overall, especially routes, than those from V-languages, but panels from V-languages more often isolated path segments into their own panels. Additionally, comics from S-languages depicted more motion cues than those from V-languages, and this linguistic typology also interacted with panel framing. Despite these differences across typological groups, analysis of individual countries' comics showed more nuanced variation than a simple S-V dichotomy. These findings suggest a possible influence of spoken language structure on depicting motion events in visual narratives and their sequencing.</p>","PeriodicalId":52385,"journal":{"name":"Cognitive Semiotics","volume":"15 2","pages":"197-222"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9767167/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cognitive Semiotics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cogsem-2022-2013","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2022/11/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Languages use different strategies to encode motion. Some use particles or "satellites" to describe a path of motion (Satellite-framed or S-languages like English), while others typically use the main verb to convey the path information (Verb-framed or V-languages like French). We here ask: might this linguistic variation lead to differences in the way paths are depicted in visual narratives like comics? We analyzed a corpus of 85 comics originally created by speakers of S-languages (comics from the United States, China, Germany) and V-languages (France, Japan, Korea) for both their depictions of path segments (source, route, and goal) and the visual cues signaling these paths and manner information (e.g., motion lines and postures). Panels from S-languages depicted more path segments overall, especially routes, than those from V-languages, but panels from V-languages more often isolated path segments into their own panels. Additionally, comics from S-languages depicted more motion cues than those from V-languages, and this linguistic typology also interacted with panel framing. Despite these differences across typological groups, analysis of individual countries' comics showed more nuanced variation than a simple S-V dichotomy. These findings suggest a possible influence of spoken language structure on depicting motion events in visual narratives and their sequencing.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

视觉叙事中运动事件的语言类型学。
语言使用不同的策略对运动进行编码。有些语言使用微粒或 "卫星 "来描述运动路径(卫星框架语言或 S 语言,如英语),而其他语言通常使用主要动词来传达路径信息(动词框架语言或 V 语言,如法语)。我们在这里要问:这种语言上的差异会不会导致漫画等视觉叙事中描绘路径的方式不同?我们分析了由 S 语言(来自美国、中国和德国的漫画)和 V 语言(来自法国、日本和韩国的漫画)使用者创作的 85 部漫画语料库,分析了它们对路径片段(来源、路线和目标)的描绘,以及表示这些路径和方式信息的视觉线索(如运动线和姿势)。从整体上看,S-语言的板块比 V-语言的板块描绘了更多的路径片段,尤其是路线,但 V-语言的板块更多地将路径片段孤立在自己的板块中。此外,S 语言的漫画比 V 语言的漫画描绘了更多的运动线索,而且这种语言类型还与画面构图相互影响。尽管不同类型组之间存在这些差异,但对单个国家漫画的分析显示出的细微差别比简单的 S-V 二分法更多。这些研究结果表明,口语结构可能会对视觉叙事中运动事件的描述及其排序产生影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Cognitive Semiotics
Cognitive Semiotics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
2.30
自引率
0.00%
发文量
14
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信