Chinese (Mandarin) translation of the incremental shuttle walk test and its validity and reliability: A cross-sectional study.

Pub Date : 2022-12-01 DOI:10.1142/S1013702522500135
Wei Qin Ang, Hong Ting Tan, Si Min Goh, Samantha W Seng, Katherin S Huang, Melissa Y Chan, Meredith T Yeung
{"title":"Chinese (Mandarin) translation of the incremental shuttle walk test and its validity and reliability: A cross-sectional study.","authors":"Wei Qin Ang,&nbsp;Hong Ting Tan,&nbsp;Si Min Goh,&nbsp;Samantha W Seng,&nbsp;Katherin S Huang,&nbsp;Melissa Y Chan,&nbsp;Meredith T Yeung","doi":"10.1142/S1013702522500135","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background/purpose: </strong>To date, there are no published validated Chinese versions of the incremental shuttle walk test (ISWT) instructions despite its wide clinical applications. Translation of the Chinese ISWT instruction is done in an <i>ad-hoc</i> manner within the Chinese-speaking populations, affecting the test's reliability and validity since translation can differ significantly between individuals. This warrants the need for psychometric testing of such translation.</p><p><strong>Objectives: </strong>To develop a Chinese (Mandarin) version of the ISWT instructions (ISWT-CHN) that is conceptually equivalent to the original English version (ISWT-ENG) and establish its reliability and validity.</p><p><strong>Methods: </strong>Forward and backward translations from the ISWT-ENG were done to generate the ISWT-CHN. Face and content validity was determined during the translation process. Intra-rater and inter-rater reliability of the ISWT-CHN, construct and criterion validity were established by analysing the ISWT and the gold standard cardiopulmonary exercise test results.</p><p><strong>Results: </strong>The Item-Content validity index (I-CVI), Scale-level-Content validity index (S-CVI), and content validity ratio (CVR) of the ISWT-CHN were 1.0. Intra-class Correlation Coefficient (ICC) for inter-rater reliability between two raters were excellent (<math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>99</mn></math>, 95% CI 0.97-1.0, <math><mi>p</mi><mo><</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>001</mn></math>; <math><mstyle><mtext>SEM</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>85</mn></math> m, <math><mstyle><mtext>MDC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>2</mn><mo>.</mo><mn>35</mn></math> m). The intra-rater reliability of both Raters A (<math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>92</mn></math>, 95% CI 0.53-0.98, <math><mi>p</mi><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>003</mn></math>; <math><mstyle><mtext>SEM</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>35</mn></math> m, <math><mstyle><mtext>MDC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>97</mn></math> m) and B (<math><mstyle><mtext>ICC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>90</mn></math>, 95% CI 0.76-0.96, <math><mi>p</mi><mo><</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>001</mn></math>; <math><mstyle><mtext>SEM</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>32</mn></math> m, <math><mstyle><mtext>MDC</mtext></mstyle><mo>=</mo><mn>88</mn></math> m) were good. In a sample of 32 healthy participants, both ISWT-CHN and ISWT-ENG instruction results showed low-positive correlations with the VO<math><msub><mrow></mrow><mrow><mn>2</mn><mi>max</mi></mrow></msub></math> determined from the cardiopulmonary exercise test (<i>r</i> = 0.439, <math><mi>p</mi><mo><</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>001</mn></math>; <math><mi>r</mi><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>448</mn></math>, <math><mi>p</mi><mo><</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>001</mn></math>). There is a very high correlation between ISWT-ENG and ISWT-CHN results with no statistically significant differences (<math><mi>r</mi><mo>=</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>967</mn></math>, <math><mi>p</mi><mo><</mo><mn>0</mn><mo>.</mo><mn>001</mn></math>). The construct and criterion validity of the ISWT-CHN were established.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This study developed the ISWT-CHN and showed that it is a valid and reliable measure conceptually comparable to the ISWT-ENG. It will benefit the determination of functional exercise capacity in Chinese-speaking populations.</p><p><strong>Key messages: </strong>•This study is aimed to develop a Chinese (Mandarin) version of the ISWT instructions.•The ISWT Chinese translation is valid and reliable that is conceptually comparable to the original English instruction.•The translated ISWT-Chinese instruction will enable the use of ISWT among the Chinese-speaking populations.</p>","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/5c/74/hkpj-42-137.PMC10406637.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1142/S1013702522500135","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background/purpose: To date, there are no published validated Chinese versions of the incremental shuttle walk test (ISWT) instructions despite its wide clinical applications. Translation of the Chinese ISWT instruction is done in an ad-hoc manner within the Chinese-speaking populations, affecting the test's reliability and validity since translation can differ significantly between individuals. This warrants the need for psychometric testing of such translation.

Objectives: To develop a Chinese (Mandarin) version of the ISWT instructions (ISWT-CHN) that is conceptually equivalent to the original English version (ISWT-ENG) and establish its reliability and validity.

Methods: Forward and backward translations from the ISWT-ENG were done to generate the ISWT-CHN. Face and content validity was determined during the translation process. Intra-rater and inter-rater reliability of the ISWT-CHN, construct and criterion validity were established by analysing the ISWT and the gold standard cardiopulmonary exercise test results.

Results: The Item-Content validity index (I-CVI), Scale-level-Content validity index (S-CVI), and content validity ratio (CVR) of the ISWT-CHN were 1.0. Intra-class Correlation Coefficient (ICC) for inter-rater reliability between two raters were excellent (ICC=0.99, 95% CI 0.97-1.0, p<0.001; SEM=0.85 m, MDC=2.35 m). The intra-rater reliability of both Raters A (ICC=0.92, 95% CI 0.53-0.98, p=0.003; SEM=35 m, MDC=97 m) and B (ICC=0.90, 95% CI 0.76-0.96, p<0.001; SEM=32 m, MDC=88 m) were good. In a sample of 32 healthy participants, both ISWT-CHN and ISWT-ENG instruction results showed low-positive correlations with the VO2max determined from the cardiopulmonary exercise test (r = 0.439, p<0.001; r=0.448, p<0.001). There is a very high correlation between ISWT-ENG and ISWT-CHN results with no statistically significant differences (r=0.967, p<0.001). The construct and criterion validity of the ISWT-CHN were established.

Conclusion: This study developed the ISWT-CHN and showed that it is a valid and reliable measure conceptually comparable to the ISWT-ENG. It will benefit the determination of functional exercise capacity in Chinese-speaking populations.

Key messages: •This study is aimed to develop a Chinese (Mandarin) version of the ISWT instructions.•The ISWT Chinese translation is valid and reliable that is conceptually comparable to the original English instruction.•The translated ISWT-Chinese instruction will enable the use of ISWT among the Chinese-speaking populations.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

分享
查看原文
增量穿梭行走测验的中文翻译及其效度和信度:一个横断面研究。
背景/目的:尽管增量穿梭行走试验(ISWT)在临床有广泛的应用,但迄今为止还没有出版的经过验证的中文版。中文ISWT指令的翻译在中文人群中以一种特殊的方式完成,影响了测试的信度和效度,因为翻译在个体之间可能存在显着差异。这证明了对这种翻译进行心理测试的必要性。目的:编制与原英文指令(ISWT- eng)概念等同的中文(普通话)ISWT指令(ISWT- chn),并建立其信度和效度。方法:对ISWT-ENG进行正向和反向翻译,生成ISWT-CHN。在翻译过程中确定面孔效度和内容效度。通过分析ISWT- chn与金标准心肺运动试验结果,建立ISWT- chn的内、间信度、结构和效度。结果:ISWT-CHN的项目-内容效度指数(I-CVI)、量表-内容效度指数(S-CVI)和内容效度比(CVR)均为1.0。两个评分者间信度的类内相关系数(ICC)极好(ICC=0.99, 95% CI 0.97-1.0, p0.001;SEM=0.85 m, MDC=2.35 m)。两个评级者A的评级内信度(ICC=0.92, 95% CI 0.53-0.98, p=0.003;SEM=35 m, MDC=97 m)和B (ICC=0.90, 95% CI 0.76-0.96, p0.001;SEM=32 m, MDC=88 m)效果良好。在32名健康参与者的样本中,ISWT-CHN和ISWT-ENG指导结果与心肺运动试验测定的最大摄氧量呈低正相关(r = 0.439, p0.001;p0.001 r = 0.448)。ISWT-ENG与ISWT-CHN结果相关性非常高,差异无统计学意义(r=0.967, p0.001)。建立了ISWT-CHN的结构和效度。结论:本研究发展了ISWT-CHN,并表明它在概念上可与ISWT-ENG相媲美,是一种有效可靠的测量方法。这将有利于汉语人群功能性运动能力的测定。•本研究旨在开发ISWT指令的中文(普通话)版本。•ISWT中文翻译是有效和可靠的,在概念上与原英语教学相当。•翻译后的ISWT- chinese教学将使ISWT在华语人群中得以使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信