反身情感"--首次跨语言深入探讨反身结构如何以及为何编码情感

Alex Stephenson, Maïa Ponsonnet, Marc Allassonnière-Tang
{"title":"反身情感\"--首次跨语言深入探讨反身结构如何以及为何编码情感","authors":"Alex Stephenson, Maïa Ponsonnet, Marc Allassonnière-Tang","doi":"10.1515/stuf-2024-2003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article presents the first study on reflexive expressions having lexicalized an emotional meaning, as in the English example enjoy oneself. Such lexicalized forms, which we call ‘reflexemes’, occur in a number of genetically unrelated languages worldwide. Here we interrogate the cross-linguistic distribution and semantics of reflexemes, based on a sample of 58 languages from 6 genetic groups throughout Europe, Australia, and Asia. Reflexemes exhibit uneven distribution in this sample. Despite the presence of reflexemes across all three continents, European languages generally display much larger inventories. Based on our language sample’s contrasts, we hypothesize that these disparities could be driven by: the form of reflexive markers; their semantic range, including colexifications with anticausative constructions; and their longevity, with ancient, cognate European markers fostering accumulation of reflexemes via inheritance and borrowing. As for semantics, reflexemes target comparable emotions across languages. Specifically, categories labelled ‘Good feelings’, ‘Anger’, ‘Worry’, ‘Bad feelings’ and ‘Fear’ are consistently most prevalent. These tendencies apply across our sample, with no sign of family- or continent-specific semantic tendency. The observed semantic distribution may reflect universal lexicalization tendencies not specific to reflexemes, perhaps combined with an emphasis on self-evaluation and other social emotions imparted by reflexive semantics.","PeriodicalId":511842,"journal":{"name":"STUF - Language Typology and Universals","volume":"323 22","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘Reflexemes’ – a first cross-linguistic insight into how and why reflexive constructions encode emotions\",\"authors\":\"Alex Stephenson, Maïa Ponsonnet, Marc Allassonnière-Tang\",\"doi\":\"10.1515/stuf-2024-2003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This article presents the first study on reflexive expressions having lexicalized an emotional meaning, as in the English example enjoy oneself. Such lexicalized forms, which we call ‘reflexemes’, occur in a number of genetically unrelated languages worldwide. Here we interrogate the cross-linguistic distribution and semantics of reflexemes, based on a sample of 58 languages from 6 genetic groups throughout Europe, Australia, and Asia. Reflexemes exhibit uneven distribution in this sample. Despite the presence of reflexemes across all three continents, European languages generally display much larger inventories. Based on our language sample’s contrasts, we hypothesize that these disparities could be driven by: the form of reflexive markers; their semantic range, including colexifications with anticausative constructions; and their longevity, with ancient, cognate European markers fostering accumulation of reflexemes via inheritance and borrowing. As for semantics, reflexemes target comparable emotions across languages. Specifically, categories labelled ‘Good feelings’, ‘Anger’, ‘Worry’, ‘Bad feelings’ and ‘Fear’ are consistently most prevalent. These tendencies apply across our sample, with no sign of family- or continent-specific semantic tendency. The observed semantic distribution may reflect universal lexicalization tendencies not specific to reflexemes, perhaps combined with an emphasis on self-evaluation and other social emotions imparted by reflexive semantics.\",\"PeriodicalId\":511842,\"journal\":{\"name\":\"STUF - Language Typology and Universals\",\"volume\":\"323 22\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"STUF - Language Typology and Universals\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/stuf-2024-2003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"STUF - Language Typology and Universals","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/stuf-2024-2003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文首次研究了具有词性化情感意义的反身表达,如英语中的 enjoy oneself。这种词法化的形式,我们称之为 "反身词",出现在世界范围内许多基因上不相关的语言中。在这里,我们以欧洲、澳大利亚和亚洲 6 个基因组的 58 种语言为样本,对反义词的跨语言分布和语义进行了研究。在这个样本中,反身词的分布并不均衡。尽管反身词在三大洲都有出现,但欧洲语言的反身词存量一般要大得多。根据语言样本的对比,我们假设这些差异可能是由以下因素造成的:反身标记词的形式;它们的语义范围,包括与反身结构的复合;以及它们的寿命,古老的、同源的欧洲标记词通过继承和借用促进了反身词的积累。在语义学方面,反义词针对的是不同语言中可比的情感。具体来说,"好的感觉"、"愤怒"、"担心"、"坏的感觉 "和 "恐惧 "等类别一直是最普遍的。这些倾向适用于我们的所有样本,没有任何家族或洲际语义倾向的迹象。所观察到的语义分布可能反映了普遍的词汇化倾向,而非反射式语义所特有的,也许还与反射式语义所传递的对自我评价和其他社会情感的强调相结合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
‘Reflexemes’ – a first cross-linguistic insight into how and why reflexive constructions encode emotions
This article presents the first study on reflexive expressions having lexicalized an emotional meaning, as in the English example enjoy oneself. Such lexicalized forms, which we call ‘reflexemes’, occur in a number of genetically unrelated languages worldwide. Here we interrogate the cross-linguistic distribution and semantics of reflexemes, based on a sample of 58 languages from 6 genetic groups throughout Europe, Australia, and Asia. Reflexemes exhibit uneven distribution in this sample. Despite the presence of reflexemes across all three continents, European languages generally display much larger inventories. Based on our language sample’s contrasts, we hypothesize that these disparities could be driven by: the form of reflexive markers; their semantic range, including colexifications with anticausative constructions; and their longevity, with ancient, cognate European markers fostering accumulation of reflexemes via inheritance and borrowing. As for semantics, reflexemes target comparable emotions across languages. Specifically, categories labelled ‘Good feelings’, ‘Anger’, ‘Worry’, ‘Bad feelings’ and ‘Fear’ are consistently most prevalent. These tendencies apply across our sample, with no sign of family- or continent-specific semantic tendency. The observed semantic distribution may reflect universal lexicalization tendencies not specific to reflexemes, perhaps combined with an emphasis on self-evaluation and other social emotions imparted by reflexive semantics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信