形容词'cuco / cuqui'表示“可爱”和“机敏”

José Antonio Jódar Sánchez
{"title":"形容词'cuco / cuqui'表示“可爱”和“机敏”","authors":"José Antonio Jódar Sánchez","doi":"10.7557/1.4.2.3459","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this squib, we present an analysis of the nowadays commonly used adjective cuco / cuqui in Spanish. We hypothesize that its two adjectival meanings, as “cute” and as “astute”, are metonymically derived  from the meanings of cuco as “carrycot” and “bird/card game”, respectively. Blending theory accounts for how these emergent meanings are combined with new referents in speech. This analysis can be extended to other frequently used colloquial adjectives in Spanish like panoli and choni .","PeriodicalId":230880,"journal":{"name":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Adjectival 'cuco / cuqui' as \\\"cute\\\" and \\\"astute\\\"\",\"authors\":\"José Antonio Jódar Sánchez\",\"doi\":\"10.7557/1.4.2.3459\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this squib, we present an analysis of the nowadays commonly used adjective cuco / cuqui in Spanish. We hypothesize that its two adjectival meanings, as “cute” and as “astute”, are metonymically derived  from the meanings of cuco as “carrycot” and “bird/card game”, respectively. Blending theory accounts for how these emergent meanings are combined with new referents in speech. This analysis can be extended to other frequently used colloquial adjectives in Spanish like panoli and choni .\",\"PeriodicalId\":230880,\"journal\":{\"name\":\"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics\",\"volume\":\"70 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7557/1.4.2.3459\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7557/1.4.2.3459","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在这篇短文中,我们分析了西班牙语中现在常用的形容词cuco / cuqui。我们假设它的两个形容词意思,“可爱的”和“机敏的”,分别是由cuco的意思转喻而来的,分别是“轿子”和“鸟/纸牌游戏”。混合理论解释了这些突现意义是如何与言语中的新所指结合在一起的。这种分析可以扩展到西班牙语中其他常用的口语形容词,如panoli和choni。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Adjectival 'cuco / cuqui' as "cute" and "astute"
In this squib, we present an analysis of the nowadays commonly used adjective cuco / cuqui in Spanish. We hypothesize that its two adjectival meanings, as “cute” and as “astute”, are metonymically derived  from the meanings of cuco as “carrycot” and “bird/card game”, respectively. Blending theory accounts for how these emergent meanings are combined with new referents in speech. This analysis can be extended to other frequently used colloquial adjectives in Spanish like panoli and choni .
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信