在montiwa改编的gitlicious的书中对强迫婚姻的污名化,我的讲师,我的丈夫

Masnia Rahayu
{"title":"在montiwa改编的gitlicious的书中对强迫婚姻的污名化,我的讲师,我的丈夫","authors":"Masnia Rahayu","doi":"10.33365/jorle.v3i1.1893","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The forced marriage and the arranged marriages theme currently become popular in literary works on millennial applications. The facility and privilege of the internet were virtual spaces that were not only a provider of reading materials but also a place for literary production itself such as Wattpad. My Lecturer My Husband, one of the famous Wattpad novels published in 2017, was the work of a Korean boyband fan from Indonesia named Gitlicious (pen name) who idolizes a Korean artist named Lay from the Exo group. In 2020, My Lecturer My Husband was adapted by a well-known producer, Monty Tiwa, into a web series that identified forms of female resistance and the negotiation process of men in forced marriage. Thus, this study aims to analyze forced marriage that reconstructs the negative stigma in Monty Tiwa's adaptation of Gitlicious’s My Lecturer My Husband. This study used the adaptation theory proposed by Linda Hutcheon (2006). To dismantle the ideology of the text, this research used the theory of Butler(1990), which was about the diversity of gender and sexuality expressions. From the results of the analysis, it was found that My Lecturer My Husband reflects the shift in the value of forced marriage contextually and commercially. Ideologically, the text adaptation of Monty Tiwa shows a shift in the stigma of forced marriage attached to the role of parents and a shift in the expression of husband and wife in forced marriage.","PeriodicalId":419128,"journal":{"name":"Journal of Research on Language Education","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"STIGMATIZATION OF FORCED MARRIAGE IN MONTY TIWA’S ADAPTATION OF GITLICIOUS’S MY LECTURER MY HUSBAND\",\"authors\":\"Masnia Rahayu\",\"doi\":\"10.33365/jorle.v3i1.1893\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The forced marriage and the arranged marriages theme currently become popular in literary works on millennial applications. The facility and privilege of the internet were virtual spaces that were not only a provider of reading materials but also a place for literary production itself such as Wattpad. My Lecturer My Husband, one of the famous Wattpad novels published in 2017, was the work of a Korean boyband fan from Indonesia named Gitlicious (pen name) who idolizes a Korean artist named Lay from the Exo group. In 2020, My Lecturer My Husband was adapted by a well-known producer, Monty Tiwa, into a web series that identified forms of female resistance and the negotiation process of men in forced marriage. Thus, this study aims to analyze forced marriage that reconstructs the negative stigma in Monty Tiwa's adaptation of Gitlicious’s My Lecturer My Husband. This study used the adaptation theory proposed by Linda Hutcheon (2006). To dismantle the ideology of the text, this research used the theory of Butler(1990), which was about the diversity of gender and sexuality expressions. From the results of the analysis, it was found that My Lecturer My Husband reflects the shift in the value of forced marriage contextually and commercially. Ideologically, the text adaptation of Monty Tiwa shows a shift in the stigma of forced marriage attached to the role of parents and a shift in the expression of husband and wife in forced marriage.\",\"PeriodicalId\":419128,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Research on Language Education\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Research on Language Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33365/jorle.v3i1.1893\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Research on Language Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33365/jorle.v3i1.1893","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目前,强迫婚姻和包办婚姻的主题在千禧一代的文学作品中很流行。互联网的便利和特权是虚拟空间,它不仅是阅读材料的提供者,也是文学作品本身的场所,比如Wattpad。Wattpad于2017年出版的著名小说《我的讲师我的丈夫》是印度尼西亚的韩国男子组合粉丝Gitlicious(笔名)崇拜Exo组合的韩国艺人Lay的作品。2020年,著名制片人蒙蒂·提瓦(Monty Tiwa)将《我的讲师我的丈夫》(My Lecturer My Husband)改编成网络连续剧,揭示了女性在强迫婚姻中的反抗形式和男性的谈判过程。因此,本研究旨在分析Monty Tiwa改编Gitlicious的《我的讲师我的丈夫》中重构负面污名的强迫婚姻。本研究采用Linda Hutcheon(2006)提出的适应理论。为了消解文本的意识形态,本研究使用了Butler(1990)关于性别和性表达多样性的理论。从分析结果来看,《我的讲师我的丈夫》反映了强迫婚姻在语境和商业上的价值转变。在意识形态上,《蒙蒂提瓦》的文本改编显示了依附于父母角色的强迫婚姻的耻辱的转变,以及强迫婚姻中丈夫和妻子的表达的转变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
STIGMATIZATION OF FORCED MARRIAGE IN MONTY TIWA’S ADAPTATION OF GITLICIOUS’S MY LECTURER MY HUSBAND
The forced marriage and the arranged marriages theme currently become popular in literary works on millennial applications. The facility and privilege of the internet were virtual spaces that were not only a provider of reading materials but also a place for literary production itself such as Wattpad. My Lecturer My Husband, one of the famous Wattpad novels published in 2017, was the work of a Korean boyband fan from Indonesia named Gitlicious (pen name) who idolizes a Korean artist named Lay from the Exo group. In 2020, My Lecturer My Husband was adapted by a well-known producer, Monty Tiwa, into a web series that identified forms of female resistance and the negotiation process of men in forced marriage. Thus, this study aims to analyze forced marriage that reconstructs the negative stigma in Monty Tiwa's adaptation of Gitlicious’s My Lecturer My Husband. This study used the adaptation theory proposed by Linda Hutcheon (2006). To dismantle the ideology of the text, this research used the theory of Butler(1990), which was about the diversity of gender and sexuality expressions. From the results of the analysis, it was found that My Lecturer My Husband reflects the shift in the value of forced marriage contextually and commercially. Ideologically, the text adaptation of Monty Tiwa shows a shift in the stigma of forced marriage attached to the role of parents and a shift in the expression of husband and wife in forced marriage.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信