{"title":"如何理解概念——在线协作工作和语料库数据","authors":"Barbara - Lewandowska-Tomaszczyk","doi":"10.26881/bp.2022.1.08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study examines the engagement of Polish university students of English and American university non-language majors in a virtual exchange within the TAPP project within a semester of their studies in the year 2019 aimed at achieving the clarification of the senses of colloquial language as well as terminological yeanings the American students use in their written works. The paper discusses the concepts of broad meaning and linguistic naturalness and introduces a cognitive linguistic interpretation of interlanguage commensurability in translation. The materials researched in the present paper include samples of the students’ online queries, peer correction, supplemented by a presentation of those lexical forms which needed further lexicographic and corpus data consultation.","PeriodicalId":345953,"journal":{"name":"Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"How concepts are understood – online collaborative work and corpus data\",\"authors\":\"Barbara - Lewandowska-Tomaszczyk\",\"doi\":\"10.26881/bp.2022.1.08\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present study examines the engagement of Polish university students of English and American university non-language majors in a virtual exchange within the TAPP project within a semester of their studies in the year 2019 aimed at achieving the clarification of the senses of colloquial language as well as terminological yeanings the American students use in their written works. The paper discusses the concepts of broad meaning and linguistic naturalness and introduces a cognitive linguistic interpretation of interlanguage commensurability in translation. The materials researched in the present paper include samples of the students’ online queries, peer correction, supplemented by a presentation of those lexical forms which needed further lexicographic and corpus data consultation.\",\"PeriodicalId\":345953,\"journal\":{\"name\":\"Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-03-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26881/bp.2022.1.08\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26881/bp.2022.1.08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
How concepts are understood – online collaborative work and corpus data
The present study examines the engagement of Polish university students of English and American university non-language majors in a virtual exchange within the TAPP project within a semester of their studies in the year 2019 aimed at achieving the clarification of the senses of colloquial language as well as terminological yeanings the American students use in their written works. The paper discusses the concepts of broad meaning and linguistic naturalness and introduces a cognitive linguistic interpretation of interlanguage commensurability in translation. The materials researched in the present paper include samples of the students’ online queries, peer correction, supplemented by a presentation of those lexical forms which needed further lexicographic and corpus data consultation.