《哈姆雷特》与阿拉伯文学网络

S. Ng
{"title":"《哈姆雷特》与阿拉伯文学网络","authors":"S. Ng","doi":"10.1093/OSO/9780198777687.003.0006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter examines the intercultural resonance between William Shakespeare’s Hamlet and Arabic literature and thus with Malay literature. Hamlet is memorable for its graveyard scene which features skulls as stage properties and is linked to the tradition of European memento mori in the visual arts. The play has surprising intercultural resonances with the Arabic cosmopolis of the East Indies in the age of European exploration, and therefore necessitates a reconfiguration of early modern global literary networks. This chapter considers the graveyard scene’s allusion to Alexander the Great and how the anecdote of Alexander and the skulls traveled to England in the form of Naṣīḥat al-mulūk. It suggests that Hamlet’s literary exemplars may derive from an overlooked narrative tradition of young men discoursing on skulls from Arabic mirrors. It also argues for a spatial and temporal realignment of Hamlet as part of global Arabic literary networks.","PeriodicalId":275364,"journal":{"name":"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Hamlet and Arabic Literary Networks\",\"authors\":\"S. Ng\",\"doi\":\"10.1093/OSO/9780198777687.003.0006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This chapter examines the intercultural resonance between William Shakespeare’s Hamlet and Arabic literature and thus with Malay literature. Hamlet is memorable for its graveyard scene which features skulls as stage properties and is linked to the tradition of European memento mori in the visual arts. The play has surprising intercultural resonances with the Arabic cosmopolis of the East Indies in the age of European exploration, and therefore necessitates a reconfiguration of early modern global literary networks. This chapter considers the graveyard scene’s allusion to Alexander the Great and how the anecdote of Alexander and the skulls traveled to England in the form of Naṣīḥat al-mulūk. It suggests that Hamlet’s literary exemplars may derive from an overlooked narrative tradition of young men discoursing on skulls from Arabic mirrors. It also argues for a spatial and temporal realignment of Hamlet as part of global Arabic literary networks.\",\"PeriodicalId\":275364,\"journal\":{\"name\":\"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia\",\"volume\":\"60 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-04-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/OSO/9780198777687.003.0006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alexander the Great from Britain to Southeast Asia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780198777687.003.0006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本章探讨威廉·莎士比亚的《哈姆雷特》与阿拉伯文学以及马来文学之间的跨文化共鸣。《哈姆雷特》中以骷髅为舞台道具的墓地场景令人难忘,这与欧洲视觉艺术中死亡纪念的传统有关。在欧洲探索时代,这部戏剧与东印度群岛的阿拉伯世界有着惊人的跨文化共鸣,因此有必要重新配置早期现代全球文学网络。这一章考虑了墓地场景对亚历山大大帝的暗示,以及亚历山大和头骨的轶事如何以Naṣīḥat al-mulūk的形式传播到英国。这表明,哈姆雷特的文学典范可能源于一个被忽视的叙事传统,即年轻人用阿拉伯镜子对着头骨说话。它还主张将《哈姆雷特》作为全球阿拉伯文学网络的一部分进行时空调整。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Hamlet and Arabic Literary Networks
This chapter examines the intercultural resonance between William Shakespeare’s Hamlet and Arabic literature and thus with Malay literature. Hamlet is memorable for its graveyard scene which features skulls as stage properties and is linked to the tradition of European memento mori in the visual arts. The play has surprising intercultural resonances with the Arabic cosmopolis of the East Indies in the age of European exploration, and therefore necessitates a reconfiguration of early modern global literary networks. This chapter considers the graveyard scene’s allusion to Alexander the Great and how the anecdote of Alexander and the skulls traveled to England in the form of Naṣīḥat al-mulūk. It suggests that Hamlet’s literary exemplars may derive from an overlooked narrative tradition of young men discoursing on skulls from Arabic mirrors. It also argues for a spatial and temporal realignment of Hamlet as part of global Arabic literary networks.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信