Cyfarwydd作为诗人在第四分支的马比诺基

C. McKenna
{"title":"Cyfarwydd作为诗人在第四分支的马比诺基","authors":"C. McKenna","doi":"10.26818/NORTAMERCELTSTUD.1.2.0107","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:On two occasions in the Fourth Branch of the Mabinogi, the figure of Gwydion presents himself in a court as a poet and provides entertainment, presumably in prose, in the form of cyfarwyddyd, a term that has been variously interpreted as ‘stories’ and ‘lore’. Little attention has been paid, however, to the episode in which Gwydion actually composes and recites poetry, the three englynion that he addresses to his nephew Lleu. This article examines those englynion—their vocabulary, function, and effect—and discusses the possible intentions of the Fourth Branch author in representing the magician Gwydion as an accomplished poet.","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Cyfarwydd as poet in the Fourth Branch of the Mabinogi\",\"authors\":\"C. McKenna\",\"doi\":\"10.26818/NORTAMERCELTSTUD.1.2.0107\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:On two occasions in the Fourth Branch of the Mabinogi, the figure of Gwydion presents himself in a court as a poet and provides entertainment, presumably in prose, in the form of cyfarwyddyd, a term that has been variously interpreted as ‘stories’ and ‘lore’. Little attention has been paid, however, to the episode in which Gwydion actually composes and recites poetry, the three englynion that he addresses to his nephew Lleu. This article examines those englynion—their vocabulary, function, and effect—and discusses the possible intentions of the Fourth Branch author in representing the magician Gwydion as an accomplished poet.\",\"PeriodicalId\":160851,\"journal\":{\"name\":\"North American journal of Celtic studies\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"North American journal of Celtic studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26818/NORTAMERCELTSTUD.1.2.0107\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"North American journal of Celtic studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26818/NORTAMERCELTSTUD.1.2.0107","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

摘要:在《马比诺纪》的第四部中,格威迪翁的形象有两次以诗人的身份出现在宫廷中,并以cyfarwyddyd的形式提供娱乐,可能是散文,cyfarwyddyd这个词被不同地解释为“故事”和“爱情”。然而,很少有人注意到格维迪恩真正创作和背诵诗歌的那一段,他对他的侄子Lleu说了三句英语。本文考察了这些英语语言——它们的词汇、功能和效果——并讨论了第四分支作者将魔术师格威迪翁描绘成一位有成就的诗人的可能意图。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cyfarwydd as poet in the Fourth Branch of the Mabinogi
Abstract:On two occasions in the Fourth Branch of the Mabinogi, the figure of Gwydion presents himself in a court as a poet and provides entertainment, presumably in prose, in the form of cyfarwyddyd, a term that has been variously interpreted as ‘stories’ and ‘lore’. Little attention has been paid, however, to the episode in which Gwydion actually composes and recites poetry, the three englynion that he addresses to his nephew Lleu. This article examines those englynion—their vocabulary, function, and effect—and discusses the possible intentions of the Fourth Branch author in representing the magician Gwydion as an accomplished poet.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信