巴西语言之间:知识传播政策中的天秤座

B. Mariani, A. Baalbaki, É. Fragoso, Magno Prado Gama Prates
{"title":"巴西语言之间:知识传播政策中的天秤座","authors":"B. Mariani, A. Baalbaki, É. Fragoso, Magno Prado Gama Prates","doi":"10.15210/rle.v24i3.19904","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente artigo, situado no ponto de vista de articulação teórico-metodológica da Análise de Discurso com a História das ideias Linguísticas, tem como foco discutir a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como língua de divulgação científica. Esta é uma discussão que inclui um posicionamento político frente às possibilidades da Libras de atuar no processo que traduz/interpreta/coloca em circulação conhecimento produzido. Para tanto, tomamos como objeto de discussão uma enciclopédia virtual que objetiva colocar o conhecimento produzido pela Análise de Discurso na forma de videoverbetes falados em português brasileiro com a interpretação para língua de sinais. A necessidade (mais que isso é uma injunção histórica) e a dificuldade de se pensar a construção de um sinalário em Libras é a mesma para qualquer domínio teórico escolhido, considerando a história de seus conceitos. E esta é uma questão política, uma questão de política de línguas.","PeriodicalId":433596,"journal":{"name":"Revista Linguagem & Ensino","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Entre-línguas brasileiras: Libras na política de divulgação do conhecimento\",\"authors\":\"B. Mariani, A. Baalbaki, É. Fragoso, Magno Prado Gama Prates\",\"doi\":\"10.15210/rle.v24i3.19904\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O presente artigo, situado no ponto de vista de articulação teórico-metodológica da Análise de Discurso com a História das ideias Linguísticas, tem como foco discutir a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como língua de divulgação científica. Esta é uma discussão que inclui um posicionamento político frente às possibilidades da Libras de atuar no processo que traduz/interpreta/coloca em circulação conhecimento produzido. Para tanto, tomamos como objeto de discussão uma enciclopédia virtual que objetiva colocar o conhecimento produzido pela Análise de Discurso na forma de videoverbetes falados em português brasileiro com a interpretação para língua de sinais. A necessidade (mais que isso é uma injunção histórica) e a dificuldade de se pensar a construção de um sinalário em Libras é a mesma para qualquer domínio teórico escolhido, considerando a história de seus conceitos. E esta é uma questão política, uma questão de política de línguas.\",\"PeriodicalId\":433596,\"journal\":{\"name\":\"Revista Linguagem & Ensino\",\"volume\":\"72 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Linguagem & Ensino\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15210/rle.v24i3.19904\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Linguagem & Ensino","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15210/rle.v24i3.19904","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从语篇分析与语言思想历史的理论和方法衔接的角度,重点讨论巴西手语(天秤座)作为一种科学传播语言。这是一个讨论,包括一个政治立场,面对天秤座的可能性,在翻译/解释/使产生的知识流通的过程中采取行动。为此,我们将虚拟百科全书作为讨论的对象,旨在将话语分析产生的知识以巴西葡萄牙语视频条目的形式与手语翻译进行讨论。考虑到其概念的历史,对于任何选择的理论领域来说,考虑到天秤座标识的构建的必要性(不仅如此,这是一个历史命令)和困难都是相同的。这是一个政治问题,一个语言政策问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Entre-línguas brasileiras: Libras na política de divulgação do conhecimento
O presente artigo, situado no ponto de vista de articulação teórico-metodológica da Análise de Discurso com a História das ideias Linguísticas, tem como foco discutir a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como língua de divulgação científica. Esta é uma discussão que inclui um posicionamento político frente às possibilidades da Libras de atuar no processo que traduz/interpreta/coloca em circulação conhecimento produzido. Para tanto, tomamos como objeto de discussão uma enciclopédia virtual que objetiva colocar o conhecimento produzido pela Análise de Discurso na forma de videoverbetes falados em português brasileiro com a interpretação para língua de sinais. A necessidade (mais que isso é uma injunção histórica) e a dificuldade de se pensar a construção de um sinalário em Libras é a mesma para qualquer domínio teórico escolhido, considerando a história de seus conceitos. E esta é uma questão política, uma questão de política de línguas.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信