对歧义容忍度的测量:对歧义容忍度量表(TAS)的德语改编与验证

Almuth Lietz
{"title":"对歧义容忍度的测量:对歧义容忍度量表(TAS)的德语改编与验证","authors":"Almuth Lietz","doi":"10.5964/miss.11211","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Tolerance for Ambiguity (TA)—the ability to deal with ambiguous stimuli or situations—represents a central construct for the acceptance of diversity. Although TA can be an important indicator for the functioning of a pluralistic society, it is rarely included in population surveys in Germany, and there are few validated measurement instruments for the German-language area that are suitable for general population surveys. Therefore, this paper proposes a measurement instrument in the German language to address these concerns. This development is based on the English-language Tolerance for Ambiguity Scale (TAS), which is surveyed with 12 items covering four sub-dimensions: valuing diverse others, change, challenging perspectives, and unfamiliarity. These items were translated into German using the TRAPD approach and empirically tested in a three-wave online panel study in Germany (n = 1,370 in each wave). To evaluate the psychometric quality of the translated TAS, validity (factorial and construct validity) and reliability (McDonalds’s omega coefficient and test-retest stability) are considered. This article makes at least two contributions. First, it proposes a German-language version of TAS, and second, it tests the scale using a confirmatory approach to factor analysis rather than the exploratory approaches used in previous studies. In summary, the German TAS is a valid and reliable instrument for measuring TA in population surveys in Germany.","PeriodicalId":382709,"journal":{"name":"Measurement Instruments for the Social Sciences","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Measuring tolerance for ambiguity: A German-language adaption and validation of the Tolerance for Ambiguity Scale (TAS)\",\"authors\":\"Almuth Lietz\",\"doi\":\"10.5964/miss.11211\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Tolerance for Ambiguity (TA)—the ability to deal with ambiguous stimuli or situations—represents a central construct for the acceptance of diversity. Although TA can be an important indicator for the functioning of a pluralistic society, it is rarely included in population surveys in Germany, and there are few validated measurement instruments for the German-language area that are suitable for general population surveys. Therefore, this paper proposes a measurement instrument in the German language to address these concerns. This development is based on the English-language Tolerance for Ambiguity Scale (TAS), which is surveyed with 12 items covering four sub-dimensions: valuing diverse others, change, challenging perspectives, and unfamiliarity. These items were translated into German using the TRAPD approach and empirically tested in a three-wave online panel study in Germany (n = 1,370 in each wave). To evaluate the psychometric quality of the translated TAS, validity (factorial and construct validity) and reliability (McDonalds’s omega coefficient and test-retest stability) are considered. This article makes at least two contributions. First, it proposes a German-language version of TAS, and second, it tests the scale using a confirmatory approach to factor analysis rather than the exploratory approaches used in previous studies. In summary, the German TAS is a valid and reliable instrument for measuring TA in population surveys in Germany.\",\"PeriodicalId\":382709,\"journal\":{\"name\":\"Measurement Instruments for the Social Sciences\",\"volume\":\"35 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Measurement Instruments for the Social Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5964/miss.11211\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Measurement Instruments for the Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5964/miss.11211","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对模棱两可的容忍(TA)——处理模棱两可的刺激或情况的能力——代表了接受多样性的核心结构。虽然技术援助可以成为多元社会运作的一个重要指标,但它很少被列入德国的人口调查,而且德语地区很少有适用于一般人口调查的有效测量工具。因此,本文提出了一种德语测量工具来解决这些问题。这一发展是基于英语歧义容忍度量表(TAS),该量表由12个项目组成,涵盖四个子维度:重视不同的他人、变化、具有挑战性的观点和不熟悉。使用TRAPD方法将这些项目翻译成德语,并在德国的三波在线面板研究中进行实证检验(每波n = 1,370)。为了评价翻译后的TAS的心理测量质量,我们考虑了效度(因子效度和结构效度)和信度(麦当劳的ω系数和重测稳定性)。本文至少有两点贡献。首先,它提出了一个德语版本的TAS,其次,它使用验证性方法来进行因子分析,而不是在以前的研究中使用的探索性方法来测试量表。总之,德国TAS是德国人口调查中测量TA的有效和可靠的工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Measuring tolerance for ambiguity: A German-language adaption and validation of the Tolerance for Ambiguity Scale (TAS)
Tolerance for Ambiguity (TA)—the ability to deal with ambiguous stimuli or situations—represents a central construct for the acceptance of diversity. Although TA can be an important indicator for the functioning of a pluralistic society, it is rarely included in population surveys in Germany, and there are few validated measurement instruments for the German-language area that are suitable for general population surveys. Therefore, this paper proposes a measurement instrument in the German language to address these concerns. This development is based on the English-language Tolerance for Ambiguity Scale (TAS), which is surveyed with 12 items covering four sub-dimensions: valuing diverse others, change, challenging perspectives, and unfamiliarity. These items were translated into German using the TRAPD approach and empirically tested in a three-wave online panel study in Germany (n = 1,370 in each wave). To evaluate the psychometric quality of the translated TAS, validity (factorial and construct validity) and reliability (McDonalds’s omega coefficient and test-retest stability) are considered. This article makes at least two contributions. First, it proposes a German-language version of TAS, and second, it tests the scale using a confirmatory approach to factor analysis rather than the exploratory approaches used in previous studies. In summary, the German TAS is a valid and reliable instrument for measuring TA in population surveys in Germany.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信