Alini Mariot, M. L. Martins, Fernanda Da Silva, F. P. Guimarães
{"title":"聋人高等教育的可及性","authors":"Alini Mariot, M. L. Martins, Fernanda Da Silva, F. P. Guimarães","doi":"10.22456/2595-4377.126123","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A educação bilíngue de surdos mediada por intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras), estabelecida como reflexo da adoção de políticas públicas de inclusão, representa um avanço para a educação acessível. Entretanto, os entendimentos sobre a presença do intérprete de Libras em aulas de Química no ensino superior e a garantia de inclusão do sujeito surdo carecem de reflexão. Respondendo à questão: “Em que condições de acessibilidade ocorre o ensino superior para surdos em uma análise nas aulas de Química?” foram estudados os aspectos históricos, a inclusão e as interações entre os estudantes surdos, professores e intérpretes de Libras. Por meio de entrevistas, buscou-se entender a vivência dos surdos no período acadêmico e a acessibilidade nas aulas de Química. Foram entrevistados quatro estudantes surdos dos cursos de Licenciatura em Ciências Exatas - ênfase em Química, Engenharia Química e Engenharia Agronômica e dois intérpretes. Os depoimentos revelaram dificuldades devido à escassez de intérpretes com conhecimento da Química e a falta do domínio, inexistência ou combinação de sinais específicos. Disso emerge a formação do intérprete como um fator no aprendizado de Química pelo surdo e a necessidade de conhecer a cultura surda para promover a inclusão.","PeriodicalId":145125,"journal":{"name":"Cadernos do Aplicação","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Acessibilidade no ensino de superior para surdos\",\"authors\":\"Alini Mariot, M. L. Martins, Fernanda Da Silva, F. P. Guimarães\",\"doi\":\"10.22456/2595-4377.126123\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A educação bilíngue de surdos mediada por intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras), estabelecida como reflexo da adoção de políticas públicas de inclusão, representa um avanço para a educação acessível. Entretanto, os entendimentos sobre a presença do intérprete de Libras em aulas de Química no ensino superior e a garantia de inclusão do sujeito surdo carecem de reflexão. Respondendo à questão: “Em que condições de acessibilidade ocorre o ensino superior para surdos em uma análise nas aulas de Química?” foram estudados os aspectos históricos, a inclusão e as interações entre os estudantes surdos, professores e intérpretes de Libras. Por meio de entrevistas, buscou-se entender a vivência dos surdos no período acadêmico e a acessibilidade nas aulas de Química. Foram entrevistados quatro estudantes surdos dos cursos de Licenciatura em Ciências Exatas - ênfase em Química, Engenharia Química e Engenharia Agronômica e dois intérpretes. Os depoimentos revelaram dificuldades devido à escassez de intérpretes com conhecimento da Química e a falta do domínio, inexistência ou combinação de sinais específicos. Disso emerge a formação do intérprete como um fator no aprendizado de Química pelo surdo e a necessidade de conhecer a cultura surda para promover a inclusão.\",\"PeriodicalId\":145125,\"journal\":{\"name\":\"Cadernos do Aplicação\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-04-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cadernos do Aplicação\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22456/2595-4377.126123\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos do Aplicação","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22456/2595-4377.126123","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A educação bilíngue de surdos mediada por intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras), estabelecida como reflexo da adoção de políticas públicas de inclusão, representa um avanço para a educação acessível. Entretanto, os entendimentos sobre a presença do intérprete de Libras em aulas de Química no ensino superior e a garantia de inclusão do sujeito surdo carecem de reflexão. Respondendo à questão: “Em que condições de acessibilidade ocorre o ensino superior para surdos em uma análise nas aulas de Química?” foram estudados os aspectos históricos, a inclusão e as interações entre os estudantes surdos, professores e intérpretes de Libras. Por meio de entrevistas, buscou-se entender a vivência dos surdos no período acadêmico e a acessibilidade nas aulas de Química. Foram entrevistados quatro estudantes surdos dos cursos de Licenciatura em Ciências Exatas - ênfase em Química, Engenharia Química e Engenharia Agronômica e dois intérpretes. Os depoimentos revelaram dificuldades devido à escassez de intérpretes com conhecimento da Química e a falta do domínio, inexistência ou combinação de sinais específicos. Disso emerge a formação do intérprete como um fator no aprendizado de Química pelo surdo e a necessidade de conhecer a cultura surda para promover a inclusão.