Understanding the Mandatory Language Policy for Immigrants and the Impact on Beur Cinema in France

Wulan Tri Astuti, Faruk Faruk, Budi Irawanto
{"title":"Understanding the Mandatory Language Policy for Immigrants and the Impact on Beur Cinema in France","authors":"Wulan Tri Astuti, Faruk Faruk, Budi Irawanto","doi":"10.30589/pgr.v5i3.460","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article seeks to fill gaps in the literature regarding French cinema's treatment of immigration. Previous investigations of this theme have tended to position immigrants as objects, individuals perceived as creating problems, and as individuals using violence to resolve issues. This article highlighted in French films under a new genre, Beur Cinema, notably in the film Fatima This research discusses French cinema's depiction of immigrants' experiences with cultural negotiation mainly related to the French government's policy of Language Mandatory as one of the requirements for migrants to be granted citizenship. This article will also discuss the portrayal of the French government’s policy toward immigrants and how immigrants cope with the barriers and offer solutions to the problems in Beur cinema. The film Fatima, which was first published in 2015, will be analyzed by its cinematographic signs using the theory of cinematographic semiotics. This study finds that what has been understood as the cause of the lack of integration of immigrants is mainly that the residence permit is not justified. This research finds that the challenges of immigrants are also represented by difficulties in adapting to language skills, daily life routines, raising children, and even communicating with their diaspora community and the local residents.","PeriodicalId":32198,"journal":{"name":"Policy and Governance Review","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Policy and Governance Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30589/pgr.v5i3.460","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article seeks to fill gaps in the literature regarding French cinema's treatment of immigration. Previous investigations of this theme have tended to position immigrants as objects, individuals perceived as creating problems, and as individuals using violence to resolve issues. This article highlighted in French films under a new genre, Beur Cinema, notably in the film Fatima This research discusses French cinema's depiction of immigrants' experiences with cultural negotiation mainly related to the French government's policy of Language Mandatory as one of the requirements for migrants to be granted citizenship. This article will also discuss the portrayal of the French government’s policy toward immigrants and how immigrants cope with the barriers and offer solutions to the problems in Beur cinema. The film Fatima, which was first published in 2015, will be analyzed by its cinematographic signs using the theory of cinematographic semiotics. This study finds that what has been understood as the cause of the lack of integration of immigrants is mainly that the residence permit is not justified. This research finds that the challenges of immigrants are also represented by difficulties in adapting to language skills, daily life routines, raising children, and even communicating with their diaspora community and the local residents.
移民强制语言政策及其对法国电影的影响
本文旨在填补有关法国电影对待移民的文献空白。先前对这一主题的调查倾向于将移民定位为客体,被视为制造问题的个体,以及使用暴力解决问题的个体。本文重点介绍了法国电影中的一种新类型——Beur Cinema,尤其是电影《法蒂玛》。本文探讨了法国电影对移民文化谈判经历的描述,这主要与法国政府将语言强制作为移民获得公民身份的要求之一的政策有关。本文还将讨论法国政府对移民政策的描述,以及移民如何应对障碍,并为Beur电影院的问题提供解决方案。2015年首次出版的电影《法蒂玛》将运用电影符号学理论对其电影符号进行分析。本研究发现,被理解为移民缺乏融合的原因主要是居留证不合理。本研究发现,移民面临的挑战还表现在语言技能、日常生活习惯、抚养子女、甚至与侨民社区和当地居民沟通方面的困难。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
21
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信