Archaeology as a Specialized Field of Translation: A Preliminary Lesson Plan in Terminology Translation Practice

Göksenin Abdal
{"title":"Archaeology as a Specialized Field of Translation: A Preliminary Lesson Plan in Terminology Translation Practice","authors":"Göksenin Abdal","doi":"10.55036/ufced.1131339","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bu çalışma, öteden beri disiplinlerarası bir alan olarak tanımlanan Çeviribilimin disiplinlinlerarası temellerinden hareketle Çeviribilim ile arkeoloji alanları arasındaki ilişkiye odaklanmakta ve bu alanda eğitim gören öğrencilerin terim çevirisi stratejileri ile tanışmasına ön ayak olacak bir metnin ders içi çeviri uygulamasına ilişkin öncül bir çerçeve çizmektedir. Çalışma üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde çeviribilimin disiplinlerarası yanları; ikinci bölümde, çeviribilim alanında arkeoloji metinlerine olan yaklaşım ve söz konusu özel alanda çeviri uygulamasına ilişkin düşünceler; üçüncü bölümde ise bir özel alan çevirisi dersinde çevrilmek üzere seçilen arkeoloji alanında bir metnin potansiyel kullanımları tartışılmaktadır. Çalışmada, çeviri eğitiminde arkeoloji metinleri yoluyla edinilen arkeoloji metinleri yoluyla edinilen arka plan bilgisinin ve terim çevirisi deneyiminin, öğrencilerin diğer özel alan metinlerinin çevirisine ilişkin farkındalığını geliştirme ve dünyadaki diğer kültürlere ilişkin bakış açısını genişletme potansiyeli taşıdığı sonucuna ulaşılmıştır.","PeriodicalId":213916,"journal":{"name":"Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55036/ufced.1131339","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Bu çalışma, öteden beri disiplinlerarası bir alan olarak tanımlanan Çeviribilimin disiplinlinlerarası temellerinden hareketle Çeviribilim ile arkeoloji alanları arasındaki ilişkiye odaklanmakta ve bu alanda eğitim gören öğrencilerin terim çevirisi stratejileri ile tanışmasına ön ayak olacak bir metnin ders içi çeviri uygulamasına ilişkin öncül bir çerçeve çizmektedir. Çalışma üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde çeviribilimin disiplinlerarası yanları; ikinci bölümde, çeviribilim alanında arkeoloji metinlerine olan yaklaşım ve söz konusu özel alanda çeviri uygulamasına ilişkin düşünceler; üçüncü bölümde ise bir özel alan çevirisi dersinde çevrilmek üzere seçilen arkeoloji alanında bir metnin potansiyel kullanımları tartışılmaktadır. Çalışmada, çeviri eğitiminde arkeoloji metinleri yoluyla edinilen arkeoloji metinleri yoluyla edinilen arka plan bilgisinin ve terim çevirisi deneyiminin, öğrencilerin diğer özel alan metinlerinin çevirisine ilişkin farkındalığını geliştirme ve dünyadaki diğer kültürlere ilişkin bakış açısını genişletme potansiyeli taşıdığı sonucuna ulaşılmıştır.
作为翻译专业领域的考古学:术语翻译实践的初步教案
本研究关注翻译学与考古学领域之间的关系,从翻译学早已被定义为跨学科领域的跨学科基础出发,初步勾勒出课文课内翻译实践的框架,为学习该领域的学生介绍术语翻译策略铺平道路。本研究由三部分组成。第一部分是翻译研究的跨学科方面;第二部分是翻译研究领域处理考古文本的方法以及对这一特定领域翻译实践的思考;第三部分讨论了在专业领域翻译课程中选择翻译的考古文本的潜在用途。研究得出结论,在翻译教育中通过考古文本获得的背景知识和术语翻译经验有可能增强学生对其他专业文本翻译的认识,并拓宽他们对世界其他文化的视野。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信