Identification copula clauses linking substantives of different gender in Early and Classical Irish

D. Mcmanus
{"title":"Identification copula clauses linking substantives of different gender in Early and Classical Irish","authors":"D. Mcmanus","doi":"10.1353/cel.2021.0012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>abstract:</p><p>This paper investigates identification copula clauses linking substantives of different gender, e.gg., as in OIr. <i>Críst</i> <i>didiu, is sí in</i> <i>chathir</i> ‘Christ, then, is the city’ and CIr. <i>An</i> <i>leabhar</i><i>, is í an</i> <i>eagna</i> ‘The book is wisdom’; the copula identification clause with pronominal subject, e.gg., MIr. <i>Iss</i> <i>é</i> <i>mo lennán</i> <i>é</i> ‘He is my beloved’ and CIr. <i>Is é an seanadh</i> <i>hé</i> ‘It is the old tradition’; and the Classical Irish type with substantives of different gender and subject pronoun, e.g., <i>Mo</i> <i>theanga</i><i>, is é</i> <i>m’arm</i><i>-sa</i> <i>í</i> ‘My tongue is my weapon’. It argues that the pronoun following the copula in such phrases is a mere shoe-horn to the following defined substantive, that the <i>iss é mo lennán é</i> type should not be classified under the rubric ‘repetition of the pronoun’, as is often done, and seeks to explain why the construction <i>Mo theanga, is é m’armsa í</i>, with different gender in the substantives, is more likely to be encountered in Classical verse than the type with just one gender.</p>","PeriodicalId":160851,"journal":{"name":"North American journal of Celtic studies","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"North American journal of Celtic studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cel.2021.0012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

abstract:

This paper investigates identification copula clauses linking substantives of different gender, e.gg., as in OIr. Críst didiu, is sí in chathir ‘Christ, then, is the city’ and CIr. An leabhar, is í an eagna ‘The book is wisdom’; the copula identification clause with pronominal subject, e.gg., MIr. Iss é mo lennán é ‘He is my beloved’ and CIr. Is é an seanadh ‘It is the old tradition’; and the Classical Irish type with substantives of different gender and subject pronoun, e.g., Mo theanga, is é m’arm-sa í ‘My tongue is my weapon’. It argues that the pronoun following the copula in such phrases is a mere shoe-horn to the following defined substantive, that the iss é mo lennán é type should not be classified under the rubric ‘repetition of the pronoun’, as is often done, and seeks to explain why the construction Mo theanga, is é m’armsa í, with different gender in the substantives, is more likely to be encountered in Classical verse than the type with just one gender.

早期和古典爱尔兰语中连接不同性别实体的识别连词从句
本文研究了连接不同性别实体的识别联结子句。,如OIr。Críst didiu, sí在椅子上,“基督就是城”,CIr. anleabhar, í是鹰,“书就是智慧”;带有代词主语的联结词识别从句,例如:米尔。“他是我的爱人”,“他是我的爱人”,“他是我的爱人”,“这是古老的传统”;而带有不同性别和主语代词的古典爱尔兰语类型,例如,Mo theanga,是“我的舌头是我的武器”,“m ' arm-sa í”。它认为,在这些短语中,与动词连在一起的代词仅仅是下面定义的实体的一个鞋角,iss mo lennán 类型不应该被归类为“代词的重复”,就像人们经常做的那样,并试图解释为什么结构mo theanga, is m ' armsa í,在实体中具有不同的性别,比只有一种性别的类型更容易在古典诗歌中遇到。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信