{"title":"Food Hygiene and Important Future Tasks","authors":"Dieter Grobklaus","doi":"10.12938/BIFIDUS1982.10.2_97","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is a pleasure for me to accept the kind invitation of the President of the Japanese Veterinary Medical Association, Dr. Sugiyama, which was extended to me due to the arrangement by Dr. Ozawa, and I consider it a great honor to speak to you on the occasion of your Annual Meeting as an official speaker from Germany. Thus, I am standing here, in a way, as an ambassador of the German medicine and veterinary medicine and, in particular, of food hygiene which has been developed on the basis of it, and I would like to refer to the traditional friendship between our countries and to give, at the same time, new impulses to the collaboration in our field. In this connection, I remember with pleasure one of my predecessors in this function, Prof. Dr. and Dr. h.c. J. Fortner, who maintained close connections in particular to the Animal Health Institute and who showed to me with pride his appointment by you as an Honorary Member back in the sixties. As the present President of the German Federal Health Office, which is located in Berlin, I wish to remind you of Robert Koch and his disciple Kitasato, two internationally highly estimated specialists in the field of infectious diseases, who established the traditional collaboration in the field of the control of infectious diseases in 1885-1892. In July of this year we will celebrate the centenary of the Robert Koch Institute of this Office in the presence of representatives of the famous Kitasato Institute. Finally, I would like to inform you that I am one of the sponsors of the Japanese-German Centre which was established in the presence of the former Japanese Prime Minister, Mr. Nakasone, in Berlin in 1986. At present I am chairman of the working group \"Medicine and Biotechnology\" of that Centre. I hope that my stay in your country will also be beneficial for the collaboration with the Japanese veterinary medicine under the roof of this Centre in Berlin. You may imagine that the German population and the people of Berlin are happy about the reunification and the","PeriodicalId":414713,"journal":{"name":"Bifidobacteria and Microflora","volume":"20 9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bifidobacteria and Microflora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12938/BIFIDUS1982.10.2_97","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
It is a pleasure for me to accept the kind invitation of the President of the Japanese Veterinary Medical Association, Dr. Sugiyama, which was extended to me due to the arrangement by Dr. Ozawa, and I consider it a great honor to speak to you on the occasion of your Annual Meeting as an official speaker from Germany. Thus, I am standing here, in a way, as an ambassador of the German medicine and veterinary medicine and, in particular, of food hygiene which has been developed on the basis of it, and I would like to refer to the traditional friendship between our countries and to give, at the same time, new impulses to the collaboration in our field. In this connection, I remember with pleasure one of my predecessors in this function, Prof. Dr. and Dr. h.c. J. Fortner, who maintained close connections in particular to the Animal Health Institute and who showed to me with pride his appointment by you as an Honorary Member back in the sixties. As the present President of the German Federal Health Office, which is located in Berlin, I wish to remind you of Robert Koch and his disciple Kitasato, two internationally highly estimated specialists in the field of infectious diseases, who established the traditional collaboration in the field of the control of infectious diseases in 1885-1892. In July of this year we will celebrate the centenary of the Robert Koch Institute of this Office in the presence of representatives of the famous Kitasato Institute. Finally, I would like to inform you that I am one of the sponsors of the Japanese-German Centre which was established in the presence of the former Japanese Prime Minister, Mr. Nakasone, in Berlin in 1986. At present I am chairman of the working group "Medicine and Biotechnology" of that Centre. I hope that my stay in your country will also be beneficial for the collaboration with the Japanese veterinary medicine under the roof of this Centre in Berlin. You may imagine that the German population and the people of Berlin are happy about the reunification and the
我很高兴地接受日本兽医协会主席杉山博士的盛情邀请,这是由于小泽博士的安排而向我发出的邀请,我认为我很荣幸能在你们的年会上作为德国的正式发言人向你们讲话。因此,在某种程度上,我站在这里,作为德国医学和兽医学的大使,特别是在此基础上发展起来的食品卫生,我想提到我们两国之间的传统友谊,同时为我们在这个领域的合作提供新的动力。在这方面,我高兴地想起我在这个职位上的一位前任,Dr.教授和h.c. J. Fortner博士,他们与动物卫生研究所保持着密切的联系,并自豪地向我展示了他在60年代被你们任命为荣誉会员的经历。作为位于柏林的德国联邦卫生局的现任主席,我想提醒大家罗伯特·科赫和他的弟子北中,两位在传染病领域受到国际高度评价的专家,他们于1885-1892年在传染病控制领域建立了传统的合作关系。今年7月,我们将在著名的北中研究所的代表出席的情况下,庆祝本办事处罗伯特·科赫研究所成立100周年。最后,我要通知你,我是1986年在日本前首相中曾根先生在场的情况下在柏林成立的日德中心的发起者之一。目前,我是该中心“医学和生物技术”工作组的主席。我希望我在贵国的逗留也将有助于在柏林这个中心的屋檐下与日本兽医的合作。你可以想象德国人民和柏林人民对统一和