English Translation of Government White Papers Based on Text Typology Theory--Taking The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an Example

Xiao-Jiang Yan
{"title":"English Translation of Government White Papers Based on Text Typology Theory--Taking The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an Example","authors":"Xiao-Jiang Yan","doi":"10.2991/HSMET-19.2019.40","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Based on the text typology theory, this paper takes the English version of The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an example to analyze the translation strategies of the government white paper to give some inspirations to the translation of government’s external communication material. 基于文本类型理论的政府白皮书英译策略研究 ——以《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》为例","PeriodicalId":194569,"journal":{"name":"Proceedings of the 4th International Conference on Humanities Science, Management and Education Technology (HSMET 2019)","volume":"309 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 4th International Conference on Humanities Science, Management and Education Technology (HSMET 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/HSMET-19.2019.40","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Based on the text typology theory, this paper takes the English version of The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an example to analyze the translation strategies of the government white paper to give some inspirations to the translation of government’s external communication material. 基于文本类型理论的政府白皮书英译策略研究 ——以《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》为例
基于文本类型学理论的政府白皮书英文翻译——以中美贸易摩擦的事实与中国立场为例
本文以文本类型学理论为基础,以《关于中美贸易摩擦的事实与中国立场》英文版为例,分析政府白皮书的翻译策略,以期对政府对外传播资料的翻译提供一些启示。基于文本类型理论的政府白皮书英译策略研究 ——以《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》为例
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信