35. Die Krim nach dem Zweiten Weltkrieg

Zweiten Weltkrieg, Medea Mendez, W. Kasack
{"title":"35. Die Krim nach dem Zweiten Weltkrieg","authors":"Zweiten Weltkrieg, Medea Mendez, W. Kasack","doi":"10.1515/9783110520620-037","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Medea Mendez, geborene Sinopli, war, abgesehen von ihrer Ende der zwanziger Jahre nach Moskau verzogenen jüngeren Schwester Alexandra, die letzte reinrassige Griechin in ihrer Familie, die sich vor Urzeiten an den mit Hellas verwandten taurischen Gestaden angesiedelt hatte. Sie war auch die letzte in der Familie, die noch eine Art Griechisch sprach, vom Neugriechischen ebenso tausend Jahre entfernt wie das Altgriechische von der nur in den taurischen Kolonien erhaltenen mittelalterlichen pontischen Mundart. Unterhalten konnte sie sich seit langem mit niemandem mehr in dieser abgetragenen klangvollen Sprache [...]. Die taurischen Griechen in Medeas Alter waren entweder ausgestorben oder ausgesiedelt worden, sie aber war auf der Krim geblieben, was sie, wie sie meinte, Gottes Gnade verdankte, zum Teil aber auch ihrem spanischen Witwennamen, ihr verblieben von ihrem verstorbenen Mann, einem fröhlichen jüdischen Dentisten mit kleinen, aber auffälligen Fehlern und großen, aber tief verborgenen Vorzügen.1","PeriodicalId":354298,"journal":{"name":"Geschichte der Krim","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Geschichte der Krim","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110520620-037","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Medea Mendez, geborene Sinopli, war, abgesehen von ihrer Ende der zwanziger Jahre nach Moskau verzogenen jüngeren Schwester Alexandra, die letzte reinrassige Griechin in ihrer Familie, die sich vor Urzeiten an den mit Hellas verwandten taurischen Gestaden angesiedelt hatte. Sie war auch die letzte in der Familie, die noch eine Art Griechisch sprach, vom Neugriechischen ebenso tausend Jahre entfernt wie das Altgriechische von der nur in den taurischen Kolonien erhaltenen mittelalterlichen pontischen Mundart. Unterhalten konnte sie sich seit langem mit niemandem mehr in dieser abgetragenen klangvollen Sprache [...]. Die taurischen Griechen in Medeas Alter waren entweder ausgestorben oder ausgesiedelt worden, sie aber war auf der Krim geblieben, was sie, wie sie meinte, Gottes Gnade verdankte, zum Teil aber auch ihrem spanischen Witwennamen, ihr verblieben von ihrem verstorbenen Mann, einem fröhlichen jüdischen Dentisten mit kleinen, aber auffälligen Fehlern und großen, aber tief verborgenen Vorzügen.1
35. 二战后的克里米亚
美狄亚德·门德斯出生,西奥菲力的妹妹亚历山德拉在20世纪20年代末迁到莫斯科。亚历山德拉是家里最后一个血统纯正的希腊人。她也是家族中最后一个说希腊话的人,说希腊语的人,距离新希腊语的千年远远不及古希腊语的千年。多年来,她很少有机会跟任何人沟通这段译出的语言。希腊taurischen Medeas年龄都已绝迹或ausgesiedelt,但他们在克里米亚的程度,就像她说神的恩典的前景,但也部分的西班牙Witwennamen她verblieben她已故的丈夫,在一个充满快乐的犹太Dentisten小但引人注目的错误与伟大而又秘密Vorzügen.1
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信